Интегральная йога: практика, разработанная Шри Ауробиндо, ее особенности и принципы

Интегральная йога: практика, разработанная Шри Ауробиндо, ее особенности и принципы Позы

Collection of materials on integral yoga: long contents

   
“Савитри”

Текст Шри Ауробиндо на английском, 6 редакция


См. также официальный сайт “Савитри”
http://savitrithepoem.com/


ЗАКОНЧЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ “САВИТРИ”


Издательство “КАРО”, Томск 1995, в 2 т


Перевод Михаила Дмитриева, 2 редакция

Издательство ИП Завитаев, Москва 2021, (указан переводчик Корнеев А.Б.)

См. также сайты автора перевода
www.aurobindo.ru или sri-aurobindo.in





Издательство “Савитри”, 2005, Книга IV. Книга Рождения и Поиска. Песнь 1. Рождение Пламени.

Издательство “Савитри”, 2006, Книга I. Книга Начал.

Издательство МИРРА, СПб, 2021, Том 1, Книги I и II (часть 1)
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

Издательство МИРРА, СПб, 2021, Том 2, Книги II (часть 2), III
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

Издательство МИРРА, СПб, 2021, Том 3, Книги IV-VII
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

Издательство МИРРА, СПб, 2021, Том 4, Книги VIII-XII
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)



ссылка на сайт Московского Центра Интегральной Йоги им. Шри Ауробиндо



(41 песня из 49)

ссылка на страницу автора http://samlib.ru/g/gorjachew_igorx_weniaminowich/


(4 песни из 49)

скопировано с https://www.yogoz.ru/yoga/knigi/aurobindo_savitri


(5 песен из 49)

Издательство Чернышева, СПб, 1993

https://yogoz.ru/topic-13888127_22116924?offset=0


(15 песен из 49)

ссылка на страницу автора http://samlib.ru/c/churikowa_a_a/


(9 песен из 49)


(30 песен из 49)

ссылка на страницу автора https://yogoz.ru/@antipovn


(10 песен из 49)


   
“Английский в Савитри”

Комментарии и подробный разбор поэмы Шри Ауробиндо “Савитри”

На английском

Перевод Сергея Гр.

   
“Синтез Йоги”

оригинал на английском

Перевод Дорофеева Н.И. и Наливиной Т.И

Издательство “Никос”, Москва, 1993


Перевод Д. Мельгунова и А.Бочкарева

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2021, 2021, 2021, (т. 17, 18, 19)

Перевод Леонида Ованесбекова (незаконченный)

англо-русский текст

только русский текст, с дополнительным разбиением на подглавы


   
“Жизнь Божественная”

Перевод Игоря Савенкова

ENGRUS 
 
DOC Книга I
DOC Книга II, части a), b)
DOC Книга II, части c), d), e)
 
HTMLHTMLОглавление
HTMLHTMLКнига I, часть a)
HTMLHTMLКнига I, часть b)
HTMLHTMLКнига II, часть a)
HTMLHTMLКнига II, часть b)
HTMLHTMLКнига II, часть c)
HTMLHTMLКнига II, часть d)
HTMLHTMLКнига II, часть e)
 
TTF-ZIP Шрифты для транскрипции девангари в Word

Перевод А. Климова и А.Бочкарева

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2005, 2021, 2021, (т. 14, 15, 16)


   
“Тайна Веды”

на английском

Перевод М.Л. Салганик

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2004, (том 2)

Перевод Михаила Дмитриева

Издательство “Амрита-Русь”, Москва, 2021

скопировано с сайта www.aurobindo.ru


   
“Риг Веда”, Том 1, Мандала 1

Перевод Михаила Дмитриева

Издательство “Амрита-Русь”, Москва, 2021

   
“Гимны мистическому огню”

Перевод М.Л. Салганик

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2008, (том 3)

   
“Иша Упанишада”

Перевод А. Ткачева

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2004, (том 4)

   
“Упанишады. Кена и другие”

Перевод Д.В.Мельгунов, М.Л.Салганик, А.Ткачева

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2001, (том 5)

   
“Духовное возрождение. Сочинения на Бенгали”

Перевод Н.Захаров, А.Климов, Н.Курков, Д.Мельгунов, В.Синева

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2001, (том 7)

   
“Основы индийской культуры”

Перевод М.Л.Салганик и В.С.Костюченко

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 1998, (том 8)

   
“Эссе о Гите. I и II”

Перевод М.Л.Салганик, А.Бочкарева

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2008, 2021, (том 11, 12)

   
“Тайна Гиты”,

Перевод Андрея Шевченко

Издание автора перевода, СПб, 2021 (yogoz.ru)

   
“Письма о Йоге”

оригинал на английском:

Перевод Михаила Дмитриева

скопировано с www.aurobindo.ru

Перевод Сергея Шебаршова

Перевод А.Бочкарев, А.Величенко

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2003, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 (том 20, 21, 22, 23, 24, 25)


   
“О себе”

Перевод А.А. Суворова

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2021, (том 26)

   
“Мысли и Афоризмы”

Перевод Воламура

Перевод Леонида Ованесбекова

Перевод самиздата

Перевод Андрея Шевченко

Синхронный текст с переводами четырёх авторов


   
“Письма о ‘Савитри'”

Перевод Михаила Дмитриева

   
“Рассказ Матери о ‘Савитри'”

Перевод Леонида Ованесбекова

   
“Словарь Савитри”

перевод на русский

   
“Будущая Эволюция Человека”

на английском

   
“Супраментальная манифестация на Земле”

на русском, скопировано c

http://astrologia.ru/AstroLogos_Library/DAO/Default.htm

   
“Проблема перерождения”

Переводчик неизвестен

   
“Бхагавад-Гита”,
парафраз/перевод

Перевод Шри Ауробиндо с cанскрита на английский

   
“Упанишады”
перевод

Перевод Шри Ауробиндо с санскрита на английский
с подстрочником на русском

   
“Мать”

оригинал на английском

Перевод В.Г. Баранов и А.А. Шевченко

книга-сборник, Перевод Олега Сафронова

Перевод Golden Futuris

АУДИО


   
“Эссе о Божественном и Человеческом”

Перевод Леонида Ованесбекова
(неполностью, 18 эссе из 37)

   
“Идеал человеческого единства”

Перевод О.В. Сафронова

Издательство МИРРА, СПб, 1998
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
“Человеческий цикл”

На английском

Перевод с английского

Издательство “Новый Век”, Казань, 1992

Перевод Андрея Шевченко

Издательство “Роза Мира”, СПб, 1999


   
Очерки “От Человека к Сверхчеловеку”

Перевод Сергея Шебаршова

   
“Источники Арийской речи”

Перевод Михаила Дмитриева

скопировано с сайта www.aurobindo.ru

   
“Сапта Чатустайя”

На английском

ссылка взята с сайта: https://www.collectedworksofsriaurobindo.com/

Перевод Татьяны Рогачёвой

ссылка на материалы сайта Московского Центра Интегральной Йоги: https://www.yogoz.ru/

Перевод Леонида Ованесбекова


   
“Дневники Йоги/Запись Йоги/Дневник Йоги”

На английском

ссылка взята с сайта: https://www.collectedworksofsriaurobindo.com/

Перевод Татьяны Рогачёвой (название “Дневники Йоги”)

ссылка на материалы сайта Московского Центра Интегральной Йоги: https://www.yogoz.ru/

Перевод Николая Антипова (название “Запись Йоги”)

Глоссарий к Дневникам Шри Ауробиндо см. ниже

ссылка на материалы сайта samlib.ru: http://samlib.ru/a/antipow_n_w/

Перевод Леонида Ованесбекова (название “Дневник Йоги”)

(неполный, 265 страниц из 1331, ~20%)


   
Глоссарий терминов на санскрите для “Дневника Йоги”

На английском

ссылка на сайт wiki.auroville.org.in

Перевод Татьяны Рогачевой

(неполный перевод, 273 термина)

скопировано с сайта sailshir.narod.ru: http://sailshir.narod.ru/shriauro0103.htm

Перевод Леонида Ованесбекова


   
Стихи

на английском


Переводы Глеба Нестерова

скопированные с его сайта: http://glebnesterov2.narod.ru/


Переводы Леонида Ованесбекова


Переводы Анны Чуриковой


   
Поэма “Илион”

Перевод Игоря Горячева

(неполностью, 3 книги из 9)

Перевод Леонида Ованесбекова

(неполностью, 6 книг из 9)


   
пьеса “Персей Освободитель”

Перевод Игоря Горячева

   
пьеса “Эрик”

Перевод Игоря Горячева

   
“Йога и её цели”

перевод В.Г.Баранова и А.А.Шевченко

   
“Йогическая Садхана”

На английском

Перевод Владимира Кривчёнка

Издательство “Святослав”, 2003

Переводчик неизвестен

   
“Основы Йоги”

Перевод Игоря Савенкова

   
Отдельные письма, статьи, выступления
   
Библиография работ Шри Ауробиндо

из книги Сатпрема “Шри Ауробиндо, или Путешествие сознания”,
на английском, на русском


МАТЬ

   
“Агенда”


перевод с французского С.Реентенко

RUS:HTMLDOC Том I1951-1960Издательство МИРРА, СПб, 1999
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS: DOC Том II1961Издательство МИРРА, СПб, 2000
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS: DOC Том III1962Издательство МИРРА, СПб, 2001
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

перевод с французского Игоря Савенкова

RUS:HTMLDOC Том IV1963Издательство МИРРА, СПб, 2003
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOC Том V1964Издательство МИРРА, СПб, 2004
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOC Том VI1965Издательство МИРРА, СПб, 2005
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOC Том VII1966Издательство МИРРА, СПб, 2006
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOC Том VIII1967Издательство МИРРА, СПб, 2006
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOC Том IX1968Издательство МИРРА, СПб, 2006
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том X, ч. 11969Издательство МИРРА, СПб, 2007
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том X, ч. 21969Издательство МИРРА, СПб, 2007
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том X, ч. 31969Издательство МИРРА, СПб, 2007
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том XI, ч. 11970Издательство МИРРА, СПб, 2009
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том XI, ч. 21970Издательство МИРРА, СПб, 2009
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том XI, ч. 31970Издательство МИРРА, СПб, 2009
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том XI, ч. 41970Издательство МИРРА, СПб, 2009
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOCPDFТом XII1971Издательство МИРРА, СПб, 2009
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOCPDFТом XIII1972-1973Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)


перевод с английского Сергея Андреева

главная страница закрывшегося веб-сайта mother-agenda.ucoz.ru

оригинал на французском

перевод с французского на английский


АУДИО


   
“Молитвы и Медитации, 1912-1937”,

перевод учеников из Екатеринбурга и О.Сафронова

   
“Вопросы и Ответы, 1930-1931”

перевод на русский

   
“Вопросы и Ответы, 1955, том 7”

перевод Сергея Шебаршова

   
“Вопросы и Ответы, 1956, том 8”

перевод Сергея Шебаршова

   
“Вопросы и Ответы, 1957-1958, том 9”

перевод Сергея Шебаршова

   
“Комментарии на “Мысли и афоризмы” Шри Ауробиндо”, том 10

перевод – Самиздат / Александр Стеклянников

   
“О воспитании”

в переводе О.Сафронова

   
“О Дхаммападе”

в переводе на русский

   
“Сказки всех времен”

перевод Игоря Савенкова


перевод Г.И.Михайлова
скопировано с сайта http://www.roerich.com/n_biblio.htm


   
“Мать рассказывает”

перевод с французкого Нины Кучер

   
“Цветы, их духовное значение”

на английском и в переводе Михаила Дмитриева

Про йогу:  Первая помощь при остром стрессе - Психология - 17 городская детская клиническая поликлиника

   
База данных / Каталог фотографий цветов
упоминающихся в этой книге.

на русском

около 1570 фото, собрано М.Дмитриевым,

см. также  
http://www.geocities.com/SoHo/Workshop/5773/

RUS:HTMLНачальная точка просмотра каталога
 
RUS:HTML-ZIP 
RUS:HTML-ZIPA
RUS:HTML-ZIPB
RUS:HTML-ZIPC, часть 1
RUS:HTML-ZIPC, часть 2
RUS:HTML-ZIPD, E
RUS:HTML-ZIPF, G
RUS:HTML-ZIPH
RUS:HTML-ZIPI, J, K, L
RUS:HTML-ZIPM
RUS:HTML-ZIPN, O
RUS:HTML-ZIPP
RUS:HTML-ZIPQ, R
RUS:HTML-ZIPS
RUS:HTML-ZIPT
RUS:HTML-ZIPV, W, Z

КОРОТКИЕ СТАТЬИ:

   
“Рассказ Матери о ‘Савитри'”

Перевод Леонида Ованесбекова


КНИГИ-КОМПИЛЯЦИИ:

   
“Солнечная тропа”,

сборник-компиляция
перевод А. В. Цветова язык

   
“Интегральная Йога”,
“Учение Шри Ауробиндо и Практический метод”,

Перевод Игоря Савенкова

   
“Загадка этого мира”

Перевод Сергея Шебаршова

   
“Психическое существо”

Перевод Игоря Савенкова и Олега Сафронова

   
“Супраментальная Трансформация”

Перевод Игоря Горячева и Нины Кучер

   
“Миссия закончена”

Перевод Игоря Горячева и Нины Кучер

   
“Лучи Света”

Перевод Игоря Горячева и Нины Кучер

   
Серия книг-компиляций, составленных Виджеем

перевод с английского Сергея Фильчикова


САТПРЕМ

   
1970,“Шри Ауробиндо, или Путешествие сознания”

на английском


перевод с французского А.А. Шевченко, В.Г. Баранова

Институт эволюционных исследований “САВИТРИ”, СПб, 1993


Перевод с французского Игоря Савенкова

Издательство Деком, Нижний Новгород, 2006, 2021


Перевод с французского Анны Чуриковой

   
1968,“Телом земли или Саньясин”

перевод Сергея Андреева с английского

   
1976,“Мать, или Божественный Материализм”, книга I

перевод с французского под ред. С.В.Реентенко

Издательство МИРРА, СПб, 1996, 2000
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1976,“Мать, или Новый вид”, книга II

перевод Игоря Савенкова


Перевод с французского С.В. Реентенко

Издательство МИРРА, СПб, 1997, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1976,“Мать, или Мутация Смерти”, книга III

перевод с французского под ред. С.В.Реентенко

Издательство МИРРА, СПб, 1997, 2005
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1943-1982,“Письма Непокорного”

перевод Александра Стеклянникова

   
1981,“Мое пылающее сердце”

перевод Игоря Савенкова

   
1992,“Эволюция II”

перевод Игоря Савенкова

Издательство МИРРА, СПб, 2000, 2008
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1985,“Жизнь Без Смерти”

на английском и
в переводе с английского Сергея Шебаршова

   
“Гринго”

на русском, самиздатовский вариант


Перевод с французского С.В. Реентенко

Издательство МИРРА, СПб, 1998
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
“Золотоискатель”

перевод на русский

   
“На пути к Сверхчеловечеству”

перевод с французского на английский — Люк Венет

перевод с французского Игоря Савенкова

перевод с французского неизвестного автора

перевод с французского Нины Кучер

   
1998,“Сказочный ключ”

перевод с французского Игоря Савенкова

   
“Бунт Земли”

перевод на русский

   
“Трагедия Земли”

в переводе с английского Сергея Андреева

   
1999,“Неандерталец наблюдает”

перевод с английского перевода — Евгений Павловский
(“Общество Шри Ауробиндо и Мирры Ришар”, в Санкт-Петербурге)

   
1969,“Великий смысл”

перевод с французского Т.В.Мовчан,
АОЗТ “Издательство МИРРА”

   
“Разум клеток”

перевод В.П. Городкова


Перевод с французского

Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1971,“Шри Ауробиндо и будущее Земли”

перевод с французского Т.В.Мовчан,
АОЗТ “Издательство МИРРА”

   
1973-1978,“Заметки Апокалипсиса”, Книга 1

перевод Сергея Андреева

   
1978-1982,“Заметки Апокалипсиса”, Книга 2

перевод Сергея Андреева

   
1982-1987,“Заметки Апокалипсиса”, Компиляция

компиляция Кирит Джоши и Алана Монье,
перевод Игоря Горячева

   
1982,“Заметки Апокалипсиса”, книга 3

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

   
1984,“Заметки Апокалипсиса”, книга 4

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

   
1985,“Заметки Апокалипсиса”, книга 5

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1986-1987,“Заметки Апокалипсиса”, книга 6

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1987,“Заметки Апокалипсиса”, книга 7

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1988,“Заметки Апокалипсиса”, книга 8

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

   
1989,“Заметки Апокалипсиса”, книга 9

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

   
1990,“Заметки Апокалипсиса”, книга 10

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

   
1991,“Заметки Апокалипсиса”, книга 11

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

   
1992,“Заметки Апокалипсиса”, книга 12

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

   
1993,“Заметки Апокалипсиса”, книга 13

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

   
1994,“Заметки Апокалипсиса”, книга 14

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

   
1998,Легенда Будущего

перевод А. Стеклянникова и А. Матроскиной

Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

перевод Николая Антипова

   
2002,“Философия любви” (“La Philosophie de l’Amour”)

перевод В.Ширяк, Издательство МИРРА

   
2008,“Птица Доэл” (“L’Oiseau Doël”)

перевод Александра Стеклянникова

Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
“Воспоминания Патагонца”

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

   
1961,“Веда и человеческое предназначение”

перевод с французкого: В. Ширяк

Издательство МИРРА, СПб, 2005
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
“Памяти Сатпрема и Суджаты”

перевод Сергея Андреева


МАТЕРИАЛЫ УЧЕНИКОВ
   
“Шри Ауробиндо – надежда человечества”

перевод А. Панкова

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 1998 (том 1)

   
“Шри Ауробиндо или судьба тела”

перевод Г. Шеховцовой

Издательство “Ганга”, 2007

 
1925-1929,“Шри Ауробиндо. Беседы с Павитрой”

перевод С.Бурды и В.Данченко


перевод С.Н.Снегура

   
1925-1926,“Беседы Шри Ауробиндо и Матери с Павитрой”

в переводе на русский

   
1938-1950,“Вечерние беседы со Шри Ауробиндо”

на английском

в переводе на русский
скопировано с www.yogoz.ru

   
“Двенадцать лет со Шри Ауробиндо”

перевод Сергея Андреева

   
серия эссе о “Дневниках Йоги” Шри Ауробиндо
   
“Хроники Матери”, Книга 1, “Мирра”

в переводе Сергея Андреева с английского


Перевод Н.Капустина

Издательство МИРРА, СПб, 2005
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
“Хроники Матери”, Книга 3, “Мирра Как Оккультист”

текст на английском и
текст на русском
в переводе Д.Заседы и А.Тамуровой

   
1995,“Маленькие рисунки моей Милой”, том 1

перевод Игоря Горячева и Нины Кучер

   
“Забавная девочка”

перевод Игоря Горячева и Нины Кучер

   
“Уход Шри Ауробиндо”

в переводе

   
Глоссарий терминов, встречающихся в работах Шри Ауробиндо,

перевод А.Л. Климов,

   
Лекция 1988 ноя 06

перевод М.Дмитриева

см. также   www.aurobindo.ru

   
Лекция 1991 апр 27

перевод М.Дмитриева

см. также  
www.aurobindo.ru


БЛИЗКИЕ ИЛИ РОДСТВЕННЫЕ ПУТИ:

перевод на русский


   
“Провозвестие Рамакришны”

перевод Свами Абхедананда

   
“Притчи и истории”

перевод на русский


   
“Афоризмы Патанджали”

перевод на русский

   
“Бхакти Йога”

перевод на русский

   
“Джняна Йога”

перевод на русский

   
“Карма Йога”

перевод на русский

   
“Раджа Йога”

перевод на русский

   
“Пара-Бхакти”

перевод на русский

   
“Бог и человек”

перевод на русский

   
“Вдохновенные беседы”

перевод на русский


   
“Проблемы жизни”

перевод на русский

   
“Свобода от известного”

перевод на русский

   
“Традиция и революция”

перевод на русский

   
“У ног учителя”

перевод на русский

   
“О самом важном”
  (Беседы с Дэвидом Бомом)

перевод Т.Богатыревой


   
“О самом главном”
   
“Свобода от смерти”

скопировано с сайта www.kluev.ru

   
“Уроки из будущего”

скопировано с сайта www.kluev.ru

   
“Хождение в Вечность”

скопировано с сайта www.kluev.ru


МАТЕРИАЛЫ ИЗ ДРУГИХ ПУТЕЙ:

   
1923,“Пророк”

перевод Игоря Зотикова

   

переводы на русский язык
скопировано с http://lib.ru/KASTANEDA/

   
“Дао Де Дзинь”

перевод на русский

Скопировано с
http://www.astrologos.ru/AstroLogos_Library/DAO/Default.htm

   
1973“Я есть То, Беседы с Шри Нисаргадаттой”

перевод на русский

   
1981“Сознание и Абсолют”

перевод на русский

   
1986“Агхора. По левую руку Бога”

перевод на русский

   
1993“Агхора II. Кундалини”

перевод на русский

   
1997“Агхора III. Закон Кармы”

перевод на русский

РАЗНОЕ

   
Фотосъемка в Ауровиле 28 февраля 2009 года

25 фото


Творчество авторов-переводчиков сайта

Интегральная йога. из книги ищи меня (валентина петроченкова) / проза.ру

                На фотографии: великий индийский мыслитель,

                основоположник Интегральной Йоги ШРИ АУРОБИНДО

                ИНТЕГРАЛЬНАЯ  ЙОГА –   
ПУТЬ  К  ПОЛНОЙ  ТРАНСФОРМАЦИИ  БЫТИЯ

        Основоположник  Интегральной  Йоги  –  наш современник   – 
ШРИ   АУРОБИНДО.    Традиционные йоги стремятся к освобождению сознания, пытаясь пробиться снизу вверх через энергетические каналы за пределы  видимого в покой или экстаз.   ИНТЕГРАЛЬНАЯ   или   ПУРНА  –  ЙОГА  –  НИСХОДЯЩАЯ, когда Космическая,  Божественная,  энергия пробивается  сверху  вниз, очищает человеческий организм, всё его существо и заполняет своей   Силой, Светом и Высшей  Осознанностью.
В  САМОМ  НАЧАЛЕ  НЕОБХОДИМО  СНЯТЬ  МЕНТАЛЬНУЮ  ЗАВЕСУ.   Надо увидеть мир и людей такими, какие они есть.  Прежде всего, НАЙТИ  СОБСТВЕННОЕ  «Я», УСПОКОИТЬ  УМ  И  ВЫЧИСТИТЬ   ЧАШУ  (СЕБЯ), ЧТОБЫ  БОЖЕСТВЕННЫЙ НАПИТОК  МОГ  НАПОЛНИТЬ  ЕЁ.
«ВЕРА  –  это  интуиция, которая ведёт к опыту, –  говорит  Шри  Ауробиндо. –  Когда  чаша чиста и готова к наполнению её  Божественным напитком, мы ощущаем вдруг вокруг головы, особенно в затылке, необычное давление, как бы головную боль.  Мы начинаем чувствовать нисходящий ток Силы.  Головная боль вызвана сопротивлением против нисхождения в нас  этой Силы.  Надо не противиться, не держать этот поток в голове, а позволить ему низойти во все слои нашего существа, с головы до пят.  Со временем он станет непрерывным, естественным, будет возникать спонтанно, автоматически, принося приятное  ощущение свежей энергии.   Он омывает, озаряет и придаёт устойчивость.   Это переживание преобразующей Силы.  Именно эта  Сила будет делать за нас  Йогу  – делать автоматически (если мы  позволим).   Именно она обновит нашу энергию и, нисходя от уровня к уровню  – мягко, спокойно, сделает универсальным всё наше существо вплоть до самых низших слоёв.  Таково основное  переживание  Интегральной  Йоги.  Высшая  Божественная  Сила проходит через все чакры.  Она отвергает всё, что должно быть отвергнуто;  возвышает то, что должно быть возвышено;  создаёт то, что должно быть создано.  Она всё  объединяет (интегрирует), приводит в гармонию, устанавливает новый необходимый ритм в природе нашего естества».
ЦЕЛЬЮ  ЙОГИ  ШРИ  АУРОБИНДО ЯВЛЯЕТСЯ  РЕАЛИЗАЦИЯ НОВОГО ЭТАПА  В  ЭВОЛЮЦИИ  ЗЕМЛИ  И  ЧЕЛОВЕЧЕСТВА,  РОЖДЕНИЕ  НОВОГО  ВИДА  В   ЗЕМНОЙ  ЭВОЛЮЦИИ.   «ЧЕЛОВЕК –  ЭТО  ПЕРЕХОДНОЕ  СУЩЕСТВО, – писал  Шри  Ауробиндо, –  ЕГО  СТАНОВЛЕНИЕ  НЕ  ЗАКОНЧЕНО».  Цель такого становления не личное  освобождение, а освобождение и преобразование человеческого  Бытия.
Чтобы подойти к начальному моменту преобразования,  СЕРДЦЕ  ДОЛЖНО  БЫТЬ  ОЧИЩЕНО  ОТ  ВСЕВОЗМОЖНЫХ  НЕНАСЫТНЫХ  ЖЕЛАНИЙ,  А  ИНТЕЛЛЕКТ  –  ОТ  ВСЕХ  ПРОЯВЛЕНИЙ  СОБСТВЕННИЧЕСКОЙ  ВОЛИ.  Надо отбросить всякую двойственность и признать, что мир  – видимый и невидимый   –  есть  единое  высочайшее проявление  сокровенной  Мудрости,  Силы  и  Блаженства.  Чтобы суметь достичь глубин подсознания и ПОНЯТЬ  РАЗНИЦУ   МЕЖДУ ЖЕЛАНИЕМ  И  НЕОБХОДИМОСТЬЮ, приведу довольно  объёмный  монолог  Шри  Ауробиндо:  «Какой толк, –  говорит  Шри  Ауробиндо,  –  в обуздании,  сдерживании желаний?  Это даёт лишь временный эффект.  Подавленные  желания возвращаются  с отмщением и гораздо более  сильные, чем прежде.  Желания имеют  природу ненасытности.  Нет им конца и края.  Они порождают неудовлетворённость, нервозность, болезни…  Необходимо избавиться от подобных желаний. 
Большинство людей не могут представить наслаждение без навязчивых желаний.  Это фундаментальная  часть невежества, т.е.  незнания.  Всё, что обретаете вы в результате подобных желаний, суетно, ненадёжно, шатко и ограничено…  Если вы думаете, что вся жизнь  –  это страдание и  отторженность  от высшего блага и будто мы пришли в этот мир захватить определённую высоту и скорее покинуть его, то вам лучше обойти меня стороной.  Я  –  тантрист.   Я рассматриваю мир, как рождённый  Анандой,  – что означает  – восторг, наслаждение, блаженство;  –  живущий  Анандой;  идущий от  Ананды  к  Ананде.  Ананда  –  это  Амрита   –  божественность  и  бессмертие.   Это есть готовность принимать и радоваться  всему, что даёт нам  Бог.  Горе, боль, позор  –  всё, что является мучением  для раджического человека, действующего в страсти, превращается в блаженство.   Наше назначение в том, чтобы   СОЕДИНТЬ  НЕБЕСА  С  ЗЕМЛЁЮ  не только для себя, но и для всего человечества, устранить слабость и скорбь.  Я не согласен с мрачным догматом, проповедующим нашему миру скорбь и не деяние.  Я не невежда, я ничем не связан, я не скорблю.  Кто называет меня падшим и грешником?  Я  –  Брахман  –  Душа, достигшая  сверхсознательного.  Грех  не  способен коснуться меня.   Кто называет меня слабым?  Я  – ЕДИН  СО    ВСЕМОГУЩИМ БОГОМ.   ОН, БУДУЧИ  ЕДИНЫМ,  ИЗБРАЛ  МНОЖЕСТВЕННОСТЬ.   ОН,  БУДУЧИ  БЕСКОНЕЧНЫМ,  ПОМЕСТИЛ  СЕБЯ  ВО  МНОГИХ  ЦЕНТРАХ, ОСТАВАЯСЬ  В  КАЖДОМ  ИЗ  НИХ  ТАКИМ  ЖЕ БЕСКОНЕЧНЫМ. ЭТО –  ТАИНСТВО  СУЩЕСТВОВАНИЯ
–  ВЕЛИКАЯ,  УДИВИТЕЛЬНАЯ  И  БЛАЖЕННАЯ  ЗАГАДКА  БОГА.   ЗАГАДКА,  ОТВЕРГАЕМАЯ  ЛОГИКОЙ,  НО  ПОСТИГАЕМАЯ  ЗНАНИЕМ,  ЗНАНИЕМ, КОТОРОЕ НАДО  НЕ  ДОКАЗЫВАТЬ,  НО  РЕАЛИЗОВЫВАТЬ,  ПОДТВЕРЖДАЯ  ОПЫТОМ  ОЧИЩЕННОЙ,  ОСВОБОЖДЁННОЙ,  ВСЕРАДУЮЩЕЙСЯ  И  ВСЕСОВЕРШЕННОЙ  ДУШИ».
В  общих  чертах, казалось бы, всё сказано.  Но  из   33-томного  собрания сочинений  Шри  Ауробиндо,  изданного  в  1972 году в Пондишери, в  Индии,  –  трудно  выбрать самое  необходимое.  И тем более людям  западного  мира нелегко понять то, что для автора является простым и само собой  разумеющимся.
Конечно же,  необходимо  рассказать о том,  каким образом, можно овладеть  Интегральной  Йогой, чтобы  достичь  «чудодействующих»  результатов.
Но  прежде всего, хотелось бы объяснить некоторые вещи на языке  более  понятном  современному  западному  читателю.  Самая  трудная  точка  преткновения  – это,  когда речь идёт об отказе  от всех  МИРСКИХ  желаний,  порождающих  ПРИВЯЗАННОСТЬ.  Тем более, что  Шри  Ауробиндо  не отказывается от наслаждений, которые дарит жизнь со всевозможными видами человеческой  деятельности.  Подобные  непонятности  могут возникать  из-за сложностей  перевода  на другой язык, а также  из-за  значительных  сокращений  текстов  и разности понимания  подтекста  людьми  Запада  и  Востока.
И  так, как  говорит  Шри  Ауробиндо,  о наслаждении без  желания.  Что  он  имел  в виду?  Есть  довольно  значительная  разница  между  бесконечной ненасытностью мирских  ЖЕЛАНИЙ  и  понятием  НЕОБХОДИМОСТИ,  ПОТРЕБНОСТИ.  Ведь мы не можем отрицать обычной земной сексуальной   ПОТРЕБНОСТИ  ЖИВОЙ  ПРИРОДЫ.  А в желаниях  заложена, порой едва заметная, насильственная  утончённость.  Это, когда для удовлетворения собственной самости  человек настойчиво хочет чего-то добиться.  Он даже, чаще всего, и не замечает, не видит в этом своей эгоистичности.  Ведь не зря  Шри  Ауробиндо  говорит, что там, где присутствует подобное желание, не может быть полного, истинного наслаждения.  Эгоистичность желания отбирает  Свободу  и  Искренность, ограничивает возможности в проявляемом наслаждении. Чтобы было более понятно, возьмём, к примеру, такое чувство, как  Любовь.  НАСТОЯЩАЯ  ЛЮБОВЬ  –  ВСЕГДА  НЕПОСРЕДСТВЕННА, т.е. не  с помощью каких-либо средств  данная.  Человек просто любит.  Почему?  Он не знает. Если в такое понятие, как Любовь, будут замешаны какие-либо выгоды (за что любит…), то это уже не Любовь.  Любовь  –  чувство  Божественное.  Оно необъяснимо простым умозаключением.  Если человек любит, он не реагирует на мирские пересуды, он готов на всё.  И прав  Шри  Ауробиндо, говоря, что его страдания (если уж так случилось)  оборачиваются в блаженство.  Человек даже может сказать:  «Я счастлив в беде, случившейся со мной. Не будь её, я бы не встретил тебя…»  Настоящие шедевры произведений мировой литературы и различных видов искусства созданы именно чистотой и возвышенностью, непосредственностью и искренностью чувств Любви.  И если бы вдруг в подобной ситуации появились  эгоистические желания, они, безусловно, разрушили  бы чистоту чувств и сделали бы невозможным наслаждение.  Они посеяли бы двойственность (любовь – ненависть, радость – печаль).  Появились бы неудовлетворённость, раздражительность. Все святые чувства были бы уничтожены.  Думаю, понятно, почему именно,  НУЖНО  ИЗБАВЛЯТЬСЯ ОТ  ВСЕВОЗМОЖНЫХ  ЖЕЛАНИЙ,  ПОРОЖДАЮЩИХ   ПРИВЯЗАННОСТИ.  Эти проявления эгоистичны.  Они сеют разрушительные мысли и действия.  Они не дают проникнуть в глубинную суть человека чувств  Божественного, Светлого,  Вечного.  ЖЕЛАНИЯ  ТАКОГО  РОДА  СВЯЗЫВАЮТ.  А  НАМЕРЕНИЯ,  УСТРЕМЛЁННОСТЬ  ДЕЛАЮТ  ЧЕЛОВЕКА  СВОБОДНЫМ,  ИБО  ЭТО  БОЖЕСТВЕННОЕ  ПЛАМЯ,  ПЫЛАЮЩЕЕ  ВНУТРИ  НАС.  Суть  мирских  желаний  –  ОБЛАДАТЬ  или  БЫТЬ  ОБЛАДАЕМЫМ.  СУТЬ  УСТРЕМЛЕНИЯ  –  РАСШИРИТЬ,  УВЕЛИЧИТЬ  И  ОБЕССМЕРТИТЬ  НАШЕ   ЗЕМНОЕ  СУЩЕСТВОВАНИЕ.
Очистить чашу сознания мешают человеку и его личные представления, навязываемые обществом, правила морали, чести, долга и т.п.  И ,как говорит  Шри  Ауробиндо, они необходимы для невежд, чтобы обуздать и укротить их бурные желания или собственный эгоизм.  И подчёркивает, что нет страсти более не нужной, чем страсть   АЛЬТРУИСТА, т.к.  эгоизм его добродетели, оправданный в собственных глазах и в глазах людей, не дают возможности увидеть   необходимость подчинения более высокому закону. 
Мне  вспомнилось, в связи с этим, бытующая в народе, поговорка о том, что зачастую  ДОБРЫЕ  ДЕЛА  НАКАЗУЕМЫ.  Особенно,  ЕСЛИ  они  могут способствовать поощрению разрушительных, деградирующих качеств в человеке, будут мешать ему обратиться  к  Божественному.  Подобные  ПРОЯВЛЕНИЯ   АЛЬТРУИЗМА  способны задержать не только эволюцию данного индивида, но и общечеловеческую. Истинная доброта должна быть во благо  человеку, уместна и не тешить эго дающего, а быть велением его сердца, как  будто  сам  Бог даёт его рукой, не ожидая ни славы, ни похвал, ни благодарностей.  Есть ПРИТЧА о том, как один богатый человек принёс в монастырь большую сумму денег на строительство храма.  У него взяли деньги и ничего не сказали, а он стоял и ждал.  Его спросили – чего он ждёт.   Он начал объяснять, что принёс огромную сумму денег.  За эти деньги можно было целый год кормить весь город, а ему даже не сказали  «спасибо»…  «Дающий должен благодарить», –  ответили ему.  С точки зрения мирской обыденной  логики, такой ответ выглядит нелепо.  Но, если вникнуть в глубинную суть сказанного, то становится понятным, что человек должен быть благодарен  Всевышнему, Судьбе  за то, что он богат и имеет возможность дать так много денег на доброе дело.
Раскрытие  Божественного в душе человека, нисхождение в неё  Высшей  Силы вовсе не помеха для проявления его лучших качеств:  доброты, радости, любви, наслаждения и т.п.  Просто мотив их другой.  Всё то же и более того имеет человек, очищенный от своего эгоизма, от привязанностей, обусловленностей, ненасытных желаний.  И когда это  Божественное становится его сутью, главной  Силой, Совестью, Радостью и  Блаженством, действующими в нём, через него и для него, он как бы обретает крылья духовного совершенства и поднимается на вершины нового  Бытия.
Итак, какие же действия необходимо предпринять для овладения  ИНТЕГРАЛЬНОЙ  ЙОГОЙ?   «ПЕРВОЕ  ДЕЙСТВИЕ, –  советует  Шри  Ауробиндо, –  ОТДАЙТЕСЬ  ПОЛНОСТЬЮ, ВСЕМ  СВОИМ  СЕРДЦЕМ  И  ВСЕЙ  СВОЕЙ  СИЛОЙ  В  РУКИ  БОГА.  Не ставьте никаких условий, не просите ничего, даже совершенства в йоге, ничего, кроме одного  –  чтобы в вас и через вас непосредственно  могла свершаться  Его воля.  Тем, кто просят,  Он даёт  то, чего они просят.  Тем, кто ничего не просит,  Он даёт всё, в чём человек мог бы нуждаться, а в придачу отдаёт и  Самого  Себя.  Бог никогда не вынуждает нас отречься от воли своей.  Наше право выбора, данное нам – Свыше, всегда остаётся за нами.  Но у нас есть возможность почувствовать себя детьми  Бога.  Почувствовать, что мы есть всё и в нас есть всё.  Бог внутри нас  и вне нас.  Всё наивысшее и низшее  принадлежит нам.  Когда мы отрекаемся  от нашей воли, как бы сказал не религиозный, а истинно  верующий человек:  («ДА  БУДЕТ  ВОЛЯ  ТВОЯ»), т.е. отрекаемся перед Волей  Всевышнего,  –  это означает, что мы жертвуем нашу низшую  часть  нашей наивысшей части,  так  как   Всевышний ни что иное, чем наше собственное наивысшее  «Я».
Взрослым людям правомерно считать себя детьми Божьими, сдавшимися на волю  Его.  Ум становится спокойным.  Ушло и не дёргается наше эго.  Все слова, речь, действия  – приходят  автоматически, с поразительной точностью и скоростью.  МЫ  ОБРЕТАЕМ  ИНОЙ  БОЛЕЕ  СВЕТЛЫЙ  СПОСОБ  СУЩЕСТВОВАНИЯ.  МЫ  ВЫХОДИМ   ИЗ  СОБСТВЕННОЙ  ТЮРЬМЫ,  ИЗ  ОГРАНИЧИВАЮЩИХ  НАС,  МЫСЛЕЙ  И  НАЧИНАЕМ  ЖИТЬ  В  МЕДИТАЦИИ,  т.е.  СТАНОВИМСЯ  ЕДИНЫМИ  С  ПРИРОДОЙ  ВСЕГО  СУЩЕГО.  Как бы высыхает  и отпадает от нас ментальная грязь различных догм, установок, правил…, приобретённая  за  предыдущие  годы жизни.   МЕДИТАТИВНО,  ОТДАВШИСЬ  НА  ВОЛЮ  БОГА,  ДАВ  ДУХУ  СВЯТОМУ,  БОЖЕСТВЕННОЙ  ЭНЕРГИИ  ЛЮБВИ  И  ГАРМОНИИ  ДЕЙСТВОВАТЬ  В  НАС  И  ЧЕРЕЗ  НАС,  МЫ  НАПОЛНЯЕМСЯ  ЕГО  ЭНЕРГИЕЙ  И  ОБРЕТАЕМ  ЕГО  СИЛУ.  БОГ  СТАНОВИТСЯ  НАШИМ  ОТЦОМ,  ДРУГОМ,  КОМПАНЬОНОМ  ВО  ВСЕХ  НАШИХ  ДОБРЫХ  ЗАМЫСЛАХ.  А  МЫ  СТАНОВИМСЯ  СОВЕРШЕННЫМ  КАНАЛОМ ДЛЯ  БОЖЕСТВЕННОГО,  СПОСОБНЫМИ  ПРОЯВИТЬ  ИЗНАЧАЛЬНУЮ  ИСТИНУ  НА  ЗЕМЛЕ.   Вспомнилось, как говорят, к слову пришлось,- моё собственное  стихотворение из поэтического сборника  «Да будет воля Твоя».
*   *   *
Всегда  мы  Господа о чём-то просим.
Как многие, всю жизнь просила я.
А нынче на моём пороге осень.
Прошу,  Господь, прости своё дитя!

Про йогу:  Спортивный комплекс «Звезда»: цена абонемента 2021, расписание занятий фитнес-клуба и стоимость, отзывы, официальный сайт, акции, телефон и адрес

                Я, наконец, немного повзрослела
И говорю:  «Я слушаю  Тебя…
Прости за то, что раньше не сумела,
Я – Твой канал, вещай через меня!»
МНОГИХ   ЛЮДЕЙ  МОЖЕТ  ОБЕСПОКОИТЬ  МЫСЛЬ,  –  НЕ  БУДЕТ  ЛИ  ТАКАЯ  БЕЗОГЛЯДНАЯ  САМООТДАЧА  СЕБЯ  В  РУКИ  БОГА  ПОТЕРЕЙ  СВОБОДЫ?.. Среди всех духовных ценностей большинство людей  на первое место ставят именно  Свободу.  Когда человек подчинил себя общественным интересам, –  даже, если он не стоит коленопреклонённым перед славой, богатством и властью,  –  в большинстве  случаев, его  ОПРЕДЕЛЕНИЕ  СВОБОДЫ  СОВПАДАЕТ  С  ВЫСКАЗЫВАНИЕМ  НЕМЕЦКОГО  ФИЛОСОФА   Х1Х   СТОЛЕТИЯ  ГЕОРГА  ВИЛЬГЕЛЬМА  ФРИДРИХА  ГЕГЕЛЯ,  КОТОРОЕ  ПРИШЛО  К  ЗАКЛЮЧЕНИЮ,  ЧТО  СВОБОДА  –  ЭТО  ОСОЗНАННАЯ  НЕОБХОДИМОСТЬ.   Хотя и осознанная, но всё же  «необходимость»…
В  Интегральной  Йоге,  человек добровольно отдаёт себя всецело в руки  Бога.  Эта  могущественная  Сила, которой он доверил себя,  думает за него, чувствует за него, действует за него.  Его тело, ум и сердце становятся движимы  Силой  Божественной  Энергии.  Он будет наслаждаться  этой энергией, этими мыслями, чувствами и действиями.  Но он не будет обладать ими, ни они им.  Когда вы обладаете  Интегральной  Йогой, ваши действия будут проходить, не оставляя в вас ни следа, ни отпечатка, как волна исчезает с поверхности моря.  ВЫ  СТАНЕТЕ  СВОБОДНЫ  ОТ  ДВОЙСТВЕННОСТИ,  ЭГОИЗМА,  ПРИВЯЗАННОСТИ,  ОТ  ПРЕДРАССУДКОВ,  ЛОЖНЫХ  УБЕЖДЕНИЙ  И  ВЕРОВАНИЙ.   Вас не будет донимать мирская озабоченность.  Не будет тяготить обусловленность, окутывающая жизнь общества витками морали, установленных правил, всевозможных примет, страхов и предвзятостей.  Высшая  Сила, полная  Вселенской  Мудрости, у которой нет ни в чём недостатка, которая очистит и заполнит чашу вашего естества, магнетически будет притягивать в вашу жизнь всё необходимое.  Действия станут легки и спонтанны.  Заботливые руки  Высшей  Субстанции, самой  Природы будут оберегать вас, и заботиться о вас.  И ваша прежняя несвобода  покинет вас навсегда, и вы станете свободным индивидуальным выражением  Бесконечного  Духа. 
Но, чтобы достичь такого состояния, как говорит  Шри  Ауробиндо,  НЕОБХОДИМО  ПОДНЯТЬСЯ  НА  ТРИ  СТУПЕНИ.   ПОСЛЕ  ПЕРВОЙ –  ПОЛНОЙ  ОТДАЧИ  СЕБЯ  В  РУКИ  БОГА,  –  следует   ВТОРАЯ,  –  это овладеть умением  СТАТЬ  ОТСТРАНЁННЫМ  НАБЛЮДАТЕЛЕМ  ЗА  РАБОТОЙ  БОЖЕСТВЕННОЙ  ЭНЕРГИИ  ВНУТРИ  СЕБЯ.   Это  довольно сложно.  Прежде всего, надо быть внимательным, чтобы научиться, не просто  слушать, а слышать; не просто смотреть, а видеть.  И ещё, чтобы навязчивые мысли  уходили и не мешали видеть истинную суть. Необходимо на всё, происходящее с нами, смотреть как бы на видеофильм не о нашей, а о чьей-то жизни…
ТРЕТЬЯ  СТУПЕНЬ  –  ЭТО  НАУЧИТЬСЯ  ВИДЕТЬ ВО  ВСЁМ  ПРОЯВЛЕНИЕ  БОЖЕСТВЕННОГО:  во всех событиях, действиях, мыслях, ощущениях в себе и в других, повсюду в мире.  Чтобы обрести такое понимание, надо всегда стремиться почувствовать,  что именно в той или иной ситуации угодно  Богу.  Крепко  держаться  веры, что  ВСЁ  ПРАВИЛЬНОЕ  И  НЕОБХОДИМОЕ  ПРОИЗОЙДЁТ.  И если порой результат окажется не тем, которого вы ожидали, останьтесь уверенным в том, что  Сила, правящая миром, в любом случае обладает не меньшей мудростью, чем ваша. Всё, что от вас требуется  –  это  согласие: вы должны дать временное согласие на все последствия  йогической практики на всё, что происходит внутри и вне вас.  Не радоваться чрезмерному добру, не раздражаться и не бороться в сердце своём, если что-то происходит не так, как вам бы хотелось.  Это – некая тренировка воли, совершаемая без усилий и желаний, при которой необходимы: устремлённость и постоянное  памятование о пути  и его целях.  Надо быть уверенным, что  Бог  полностью взял на себя ответственность за вас.  И если вы спотыкаетесь, это значит, что для вас лучше всего спотыкаться:  так учится ходить ребёнок, – постоянно спотыкаясь и падая.  Ведь вы же понимаете, что Бог присутствует во всех вещах и событиях.  Для тех, кто не спотыкается, кто с самого начала может осуществить полное самоотречение, нет никаких затруднений;  путь их в высшей степени быстр и прост.  Но не беспокойтесь о времени.  Ведь внутри вас совершается колоссальная работа, преобразование всей вашей человеческой природы  в  природу божественную, века эволюции сжимаются до нескольких лет.  Есть и другие пути, сулящие получить более быстрые результаты.  Но пути искусственные подобны каналам, проложенным человеческим интеллектом, когда  вы продвигаетесь легко, безопасно и надёжно, но лишь из одного определённого места в другое.   «Этот же путь,  –  говорит  Шри  Ауробиндо,  –  необъятный океан, где нет проложенных курсов.  Вы можете вольно путешествовать по нему во все концы света, и вам предоставлена  свобода бесконечного.  ВАШ  КОРАБЛЬ – ЗНАНИЕ  БРАХМАНА;  ВЕРА  –  ВАШ  ШТУРВАЛ;  САМООТРЕЧЕНИЕ  – КОМПАС;  ДВИЖУЩАЯ  СИЛА  – ТА,  КОТОРАЯ  СОЗДАЁТ   МИРЫ,  УПРАВЛЯЕТ  ИМИ  И  РАЗРУШАЕТ  ИХ  ПО  ВЕЛЕНИЮ  БОГА;  А  КАПИТАН  –  САМ  ГОСПОДЬ.  Помните, что любая философия, являясь односторонней, всегда выражает истину лишь частично. А мир, каким его создал Бог,  –  это не жёсткое упражнение в логике.  Подобно музыкальной симфонии, – это бесконечная гармония самых разнообразных проявлений, и Его собственное существование, свободное и абсолютное.  Оно не может быть определено логически.  Так же, как –  ЛУЧШЕЙ  РЕЛИГИЕЙ  ЯВЛЯЕТСЯ  ТА,  ЧТО  ПРИЗНАЁТ  ИСТИНУ  ВСЕХ  РЕЛИГИЙ.  ЛУЧШАЯ  ФИЛОСОФИЯ  –  ЭТО  ТА,  КОТОРАЯ   ПРИЗНАЁТ  ИСТИНУ  ВСЕХ  ФИЛОСОФИЙ  И ОТВОДИТ  КАЖДОЙ  ИЗ  НИХ  СВОЁ  НАДЛЕЖАЩЕЕ  МЕСТО.  И  ХОТЯ,  –  БОГ  ЕДИН,   НО  ОН  НЕ  СВЯЗАН  СВОИМ  ЕДИНСТВОМ.   Во  всём  видимом  и  невидимом  Он  проявляется  как  множественность.  Такова  Его воля.  С одной точки зрения, всё едино с  Ним, а с другой  –  всё же отлично от  Него.  Нет никакой пользы в спорах  об этих точках зрения.
ЦЕЛЬ,  ПРЕДНАЗНАЧЕННАЯ   НАМ,  –  НЕ  РАССУЖДАТЬ,  А  ПЕРЕЖИТЬ  ВСЁ  ЭТО.   Мы призваны  возвыситься до образа  Божия,
пребывать в Нём и с Ним; стать проводником Его радости и мощи и орудием Его деяний.  Очищенные  от всякого зла и пороков,  преображённые в душе  Его прикосновением, мы должны действовать в мире, как источники этого божественного электричества, посылая  Его  радостно-трепетные вибрации и излучения человечеству.  ЦЕРКВИ,   ОРДЕНА,  ТЕОЛОГИИ,  ФИЛОСОФИИ  НЕ  ПРЕУСПЕЛИ  В  СПАСЕНИИ  ЧЕЛОВЕЧЕСТВА  ПОТОМУ,  ЧТО  ОНИ  УГЛУБИЛИСЬЬ В  РАЗРАБОТКУ  СИМВОЛОВ  ВЕРЫ,  ДОГМ,  РИТУАЛОВ  И  ИНСТИТУТОВ,  как  будто это могло спасти человечество,  и пренебрегли единственно необходимым  –  Божественной  Силой и очищением души.  Аватары, такие, как  Иисус  Христос (Он говорил, что Царство Небесное внутри нас есть), такие, как  Магомет, Чайтанья, Рамакришна и другие  нисходят на  Землю для того, чтобы вновь и вновь возвышать человека.  Чтобы  развивать и всё выше и выше поднимать человеческое в человеке.  Чтобы  взывать всё больше и больше проявления божественного бытия, низводя всё больше и больше небесного совершенства на  Землю.  ВЕЛИКА  РАБОТА  ТЕХ,  КТО  ЖИВЁТ  ТОЛЬКО  РАДИ  ОДНОГО:  ВСЕЛИТЬ  ДУХОВНЫЙ  ПОКОЙ,  РАДОСТЬ,  ЧИСТОТУ  И  СОВЕРШЕНСТВО  ВО  ВСЁ  ЧЕЛОВЕЧЕСТВО».
МНОГИЕ  ГОДЫ  ОТДАЛИ  ШРИ  АУРОБИНДО,  МАТЬ  (МИРРА  РИШАР)  И  САТПРЕМ   ИНТЕГРАЛЬНОЙ  ЙОГЕ,  КОТОРОЙ  СО  ВРЕМЕНЕМ ПРЕДСТОИТ РАДИКАЛЬНО  ИЗМЕНИТЬ  ЧЕЛОВЕЧЕСКУЮ  ПРИРОДУ.   Как мне  видится,  –  ЭТО  РЕАЛЬНО,  ЕСЛИ  ИДТИ ПУТЁМ  ОЧИЩЕНИЯ,  ОДУХОТВОРЕНИЯ  И  РАЗУПЛОТНЕНИЯ  ПЛОТНОЙ  МАТЕРИИ  ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО  ЕСТЕСТВА.   Преобразуются  внутренние органы человека.  Они лишатся того, что подвержено боли и разрушению.  ПРЕОБРАЗУЮЩАЯ  СИЛА  БОЖЕСТВЕННОГО  ИЗБАВИТ  ЧЕЛОВЕКА  ОТ  БОЛЕЗНЕЙ  И  СМЕРТИ.    И,  ДАСТ  БОГ,  ВОПЛОТИТСЯ  НЕЛЁГКИЙ  ТРУД  ВЕЛИКИХ  СПОДВИЖНИКОВ,  ВОЙДЯ  В  ЖИЗНЬ  ВЕЧНУЮ  ОБНОВЛЁННОГО  ЧЕЛОВЕЧЕСТВА.

Про йогу:  Что такое «вьетнамская йога»? | Клуб винчун "Комбат"

Оцените статью
Йога-Оздоровление
Добавить комментарий