Шри Ауробиндо – все книги скачать или читать онлайн бесплатно

Шри  Ауробиндо - все книги скачать или читать онлайн бесплатно Позы

Collection of materials on integral yoga: long contents

   
“Савитри”

Текст Шри Ауробиндо на английском, 6 редакция


См. также официальный сайт “Савитри”
http://savitrithepoem.com/


ЗАКОНЧЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ “САВИТРИ”


Издательство “КАРО”, Томск 1995, в 2 т


Перевод Михаила Дмитриева, 2 редакция

Издательство ИП Завитаев, Москва 2021, (указан переводчик Корнеев А.Б.)

См. также сайты автора перевода
www.aurobindo.ru или sri-aurobindo.in





Издательство “Савитри”, 2005, Книга IV. Книга Рождения и Поиска. Песнь 1. Рождение Пламени.

Издательство “Савитри”, 2006, Книга I. Книга Начал.

Издательство МИРРА, СПб, 2021, Том 1, Книги I и II (часть 1)
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

Издательство МИРРА, СПб, 2021, Том 2, Книги II (часть 2), III
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

Издательство МИРРА, СПб, 2021, Том 3, Книги IV-VII
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

Издательство МИРРА, СПб, 2021, Том 4, Книги VIII-XII
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)



ссылка на сайт Московского Центра Интегральной Йоги им. Шри Ауробиндо



(41 песня из 49)

ссылка на страницу автора http://samlib.ru/g/gorjachew_igorx_weniaminowich/


(4 песни из 49)

скопировано с https://www.yogoz.ru/yoga/knigi/aurobindo_savitri


(5 песен из 49)

Издательство Чернышева, СПб, 1993

https://yogoz.ru/topic-13888127_22116924?offset=0


(15 песен из 49)

ссылка на страницу автора http://samlib.ru/c/churikowa_a_a/


(9 песен из 49)


(30 песен из 49)

ссылка на страницу автора https://yogoz.ru/@antipovn


(5 песен из 49)


   
“Английский в Савитри”

Комментарии и подробный разбор поэмы Шри Ауробиндо “Савитри”

На английском

Перевод Сергея Гр.

   
“Синтез Йоги”

оригинал на английском

Перевод Дорофеева Н.И. и Наливиной Т.И

Издательство “Никос”, Москва, 1993


Перевод Д. Мельгунова и А.Бочкарева

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2021, 2021, 2021, (т. 17, 18, 19)

Перевод Леонида Ованесбекова (незаконченный, 23 главы из 80)

ENG-RUS, RUS 
 
DOC, PDF, HTMLВведение
DOC, PDF, HTMLЧасть I. Йога Божественных Работ
DOC, PDF, HTMLЧасть II. Йога Интегрального Знания
DOC, PDF, HTMLЧасть III. Йога Божественной Любви
DOC, PDF, HTMLЧасть IV. Йога Само-Совершенства

   
“Жизнь Божественная”

Перевод Игоря Савенкова

ENGRUS 
 
DOC Книга I
DOC Книга II, части a), b)
DOC Книга II, части c), d), e)
 
HTMLHTMLОглавление
HTMLHTMLКнига I, часть a)
HTMLHTMLКнига I, часть b)
HTMLHTMLКнига II, часть a)
HTMLHTMLКнига II, часть b)
HTMLHTMLКнига II, часть c)
HTMLHTMLКнига II, часть d)
HTMLHTMLКнига II, часть e)
 
TTF-ZIP Шрифты для транскрипции девангари в Word

Перевод А. Климова и А.Бочкарева

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2005, 2021, 2021, (т. 14, 15, 16)


   
“Тайна Веды”

на английском

Перевод М.Л. Салганик

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2004, (том 2)

Перевод Михаила Дмитриева

Издательство “Амрита-Русь”, Москва, 2021

скопировано с сайта www.aurobindo.ru


   
“Риг Веда”, Том 1, Мандала 1

Перевод Михаила Дмитриева

Издательство “Амрита-Русь”, Москва, 2021

   
“Гимны мистическому огню”

Перевод М.Л. Салганик

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2008, (том 3)

   
“Иша Упанишада”

Перевод А. Ткачева

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2004, (том 4)

   
“Упанишады. Кена и другие”

Перевод Д.В.Мельгунов, М.Л.Салганик, А.Ткачева

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2001, (том 5)

   
“Духовное возрождение. Сочинения на Бенгали”

Перевод Н.Захаров, А.Климов, Н.Курков, Д.Мельгунов, В.Синева

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2001, (том 7)

   
“Основы индийской культуры”

Перевод М.Л.Салганик и В.С.Костюченко

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 1998, (том 8)

   
“Эссе о Гите. I и II”

Перевод М.Л.Салганик, А.Бочкарева

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2008, 2021, (том 11, 12)

   
“Тайна Гиты”,

Перевод Андрея Шевченко

Издание автора перевода, СПб, 2021 (yogoz.ru)

   
“Письма о Йоге”

оригинал на английском:

Перевод Михаила Дмитриева

скопировано с www.aurobindo.ru

Перевод Сергея Шебаршова

Перевод А.Бочкарев, А.Величенко

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2003, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 (том 20, 21, 22, 23, 24, 25)


   
“О себе”

Перевод А.А. Суворова

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 2021, (том 26)

   
“Мысли и Афоризмы”

Перевод Воламура

Перевод Леонида Ованесбекова

Перевод самиздата

Перевод Андрея Шевченко

Синхронный текст с переводами четырёх авторов


   
“Письма о ‘Савитри'”

Перевод Михаила Дмитриева

   
“Рассказ Матери о ‘Савитри'”

Перевод Леонида Ованесбекова

   
“Словарь Савитри”

перевод на русский

   
“Будущая Эволюция Человека”

на английском

   
“Супраментальная манифестация на Земле”

на русском, скопировано c

http://astrologia.ru/AstroLogos_Library/DAO/Default.htm

   
“Проблема перерождения”

Переводчик неизвестен

   
“Бхагавад-Гита”,
парафраз/перевод

Перевод Шри Ауробиндо с cанскрита на английский

   
“Упанишады”
перевод

Перевод Шри Ауробиндо с санскрита на английский
с подстрочником на русском

   
“Мать”

оригинал на английском

Перевод В.Г. Баранов и А.А. Шевченко

книга-сборник, Перевод Олега Сафронова

Перевод Golden Futuris

АУДИО


   
“Эссе о Божественном и Человеческом”

Перевод Леонида Ованесбекова
(неполностью, 18 эссе из 37)

   
“Идеал человеческого единства”

Перевод О.В. Сафронова

Издательство МИРРА, СПб, 1998
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
“Человеческий цикл”

На английском

Перевод с английского

Издательство “Новый Век”, Казань, 1992

Перевод Андрея Шевченко

Издательство “Роза Мира”, СПб, 1999


   
Очерки “От Человека к Сверхчеловеку”

Перевод Сергея Шебаршова

   
“Источники Арийской речи”

Перевод Михаила Дмитриева

скопировано с сайта www.aurobindo.ru

   
“Сапта Чатустайя”

На английском

ссылка взята с сайта: https://www.collectedworksofsriaurobindo.com/

Перевод Татьяны Рогачёвой

ссылка на материалы сайта Московского Центра Интегральной Йоги: https://www.yogoz.ru/

Перевод Леонида Ованесбекова


   
“Дневники Йоги/Запись Йоги/Дневник Йоги”

На английском

ссылка взята с сайта: https://www.collectedworksofsriaurobindo.com/

Перевод Татьяны Рогачёвой (название “Дневники Йоги”)

ссылка на материалы сайта Московского Центра Интегральной Йоги: https://www.yogoz.ru/

Перевод Николая Антипова (название “Запись Йоги”)

Глоссарий к Дневникам Шри Ауробиндо см. ниже

ссылка на материалы сайта samlib.ru: http://samlib.ru/a/antipow_n_w/

Перевод Леонида Ованесбекова (название “Дневник Йоги”)

(неполный, 265 страниц из 1331, ~20%)


   
Глоссарий терминов на санскрите для “Дневника Йоги”

На английском

ссылка на сайт wiki.auroville.org.in

Перевод Татьяны Рогачевой

(неполный перевод, 273 термина)

скопировано с сайта sailshir.narod.ru: http://sailshir.narod.ru/shriauro0103.htm

Перевод Леонида Ованесбекова


   
Стихи

на английском


Переводы Глеба Нестерова

скопированные с его сайта: http://glebnesterov2.narod.ru/


Переводы Леонида Ованесбекова


Переводы Анны Чуриковой


   
Поэма “Илион”

Перевод Игоря Горячева

(неполностью, 3 книги из 9)

Перевод Леонида Ованесбекова

(неполностью, 6 книг из 9)


   
пьеса “Персей Освободитель”

Перевод Игоря Горячева

   
пьеса “Эрик”

Перевод Игоря Горячева

   
“Йога и её цели”

перевод В.Г.Баранова и А.А.Шевченко

   
“Йогическая Садхана”

На английском

Перевод Владимира Кривчёнка

Издательство “Святослав”, 2003

Переводчик неизвестен

   
“Основы Йоги”

Перевод Игоря Савенкова

   
Отдельные письма, статьи, выступления
   
Библиография работ Шри Ауробиндо

из книги Сатпрема “Шри Ауробиндо, или Путешествие сознания”,
на английском, на русском


МАТЬ

   
“Агенда”


перевод с французского С.Реентенко

RUS:HTMLDOC Том I1951-1960Издательство МИРРА, СПб, 1999
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS: DOC Том II1961Издательство МИРРА, СПб, 2000
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS: DOC Том III1962Издательство МИРРА, СПб, 2001
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

перевод с французского Игоря Савенкова

RUS:HTMLDOC Том IV1963Издательство МИРРА, СПб, 2003
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOC Том V1964Издательство МИРРА, СПб, 2004
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOC Том VI1965Издательство МИРРА, СПб, 2005
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOC Том VII1966Издательство МИРРА, СПб, 2006
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOC Том VIII1967Издательство МИРРА, СПб, 2006
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOC Том IX1968Издательство МИРРА, СПб, 2006
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том X, ч. 11969Издательство МИРРА, СПб, 2007
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том X, ч. 21969Издательство МИРРА, СПб, 2007
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том X, ч. 31969Издательство МИРРА, СПб, 2007
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том XI, ч. 11970Издательство МИРРА, СПб, 2009
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том XI, ч. 21970Издательство МИРРА, СПб, 2009
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том XI, ч. 31970Издательство МИРРА, СПб, 2009
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTML  Том XI, ч. 41970Издательство МИРРА, СПб, 2009
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOCPDFТом XII1971Издательство МИРРА, СПб, 2009
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
RUS:HTMLDOCPDFТом XIII1972-1973Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)
Про йогу:  Книга "Сокровенное знание. Теория и практика Агни Йоги" - Рерих Елена Ивановна скачать бесплатно, читать онлайн


перевод с английского Сергея Андреева

главная страница закрывшегося веб-сайта mother-agenda.ucoz.ru

оригинал на французском

перевод с французского на английский


АУДИО


   
“Молитвы и Медитации, 1912-1937”,

перевод учеников из Екатеринбурга и О.Сафронова

   
“Вопросы и Ответы, 1930-1931”

перевод на русский

   
“Вопросы и Ответы, 1955, том 7”

перевод Сергея Шебаршова

   
“Вопросы и Ответы, 1956, том 8”

перевод Сергея Шебаршова

   
“Вопросы и Ответы, 1957-1958, том 9”

перевод Сергея Шебаршова

   
“Комментарии на “Мысли и афоризмы” Шри Ауробиндо”, том 10

перевод – Самиздат / Александр Стеклянников

   
“О воспитании”

в переводе О.Сафронова

   
“О Дхаммападе”

в переводе на русский

   
“Сказки всех времен”

перевод Игоря Савенкова


перевод Г.И.Михайлова
скопировано с сайта http://www.roerich.com/n_biblio.htm


   
“Мать рассказывает”

перевод с французкого Нины Кучер

   
“Цветы, их духовное значение”

на английском и в переводе Михаила Дмитриева

   
База данных / Каталог фотографий цветов
упоминающихся в этой книге.

на русском

около 1570 фото, собрано М.Дмитриевым,

см. также  
http://www.geocities.com/SoHo/Workshop/5773/

RUS:HTMLНачальная точка просмотра каталога
 
RUS:HTML-ZIP 
RUS:HTML-ZIPA
RUS:HTML-ZIPB
RUS:HTML-ZIPC, часть 1
RUS:HTML-ZIPC, часть 2
RUS:HTML-ZIPD, E
RUS:HTML-ZIPF, G
RUS:HTML-ZIPH
RUS:HTML-ZIPI, J, K, L
RUS:HTML-ZIPM
RUS:HTML-ZIPN, O
RUS:HTML-ZIPP
RUS:HTML-ZIPQ, R
RUS:HTML-ZIPS
RUS:HTML-ZIPT
RUS:HTML-ZIPV, W, Z

КОРОТКИЕ СТАТЬИ:

   
“Рассказ Матери о ‘Савитри'”

Перевод Леонида Ованесбекова


КНИГИ-КОМПИЛЯЦИИ:

   
“Солнечная тропа”,

сборник-компиляция
перевод А. В. Цветова язык

   
“Интегральная Йога”,
“Учение Шри Ауробиндо и Практический метод”,

Перевод Игоря Савенкова

   
“Загадка этого мира”

Перевод Сергея Шебаршова

   
“Психическое существо”

Перевод Игоря Савенкова и Олега Сафронова

   
“Супраментальная Трансформация”

Перевод Игоря Горячева и Нины Кучер

   
“Миссия закончена”

Перевод Игоря Горячева и Нины Кучер

   
“Лучи Света”

Перевод Игоря Горячева и Нины Кучер

   
Серия книг-компиляций, составленных Виджеем

перевод с английского Сергея Фильчикова


САТПРЕМ

   
1970,“Шри Ауробиндо, или Путешествие сознания”

на английском


перевод с французского А.А. Шевченко, В.Г. Баранова

Институт эволюционных исследований “САВИТРИ”, СПб, 1993


Перевод с французского Игоря Савенкова

Издательство Деком, Нижний Новгород, 2006, 2021


Перевод с французского Анны Чуриковой

   
1968,“Телом земли или Саньясин”

перевод Сергея Андреева с английского

   
1976,“Мать, или Божественный Материализм”, книга I

перевод с французского под ред. С.В.Реентенко

Издательство МИРРА, СПб, 1996, 2000
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1976,“Мать, или Новый вид”, книга II

перевод Игоря Савенкова


Перевод с французского С.В. Реентенко

Издательство МИРРА, СПб, 1997, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1976,“Мать, или Мутация Смерти”, книга III

перевод с французского под ред. С.В.Реентенко

Издательство МИРРА, СПб, 1997, 2005
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1943-1982,“Письма Непокорного”

перевод Александра Стеклянникова

   
1981,“Мое пылающее сердце”

перевод Игоря Савенкова

   
1992,“Эволюция II”

перевод Игоря Савенкова

Издательство МИРРА, СПб, 2000, 2008
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1985,“Жизнь Без Смерти”

на английском и
в переводе с английского Сергея Шебаршова

   
“Гринго”

на русском, самиздатовский вариант


Перевод с французского С.В. Реентенко

Издательство МИРРА, СПб, 1998
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
“Золотоискатель”

перевод на русский

   
“На пути к Сверхчеловечеству”

перевод с французского на английский — Люк Венет

перевод с французского Игоря Савенкова

перевод с французского неизвестного автора

перевод с французского Нины Кучер

   
1998,“Сказочный ключ”

перевод с французского Игоря Савенкова

   
“Бунт Земли”

перевод на русский

   
“Трагедия Земли”

в переводе с английского Сергея Андреева

   
1999,“Неандерталец наблюдает”

перевод с английского перевода — Евгений Павловский
(“Общество Шри Ауробиндо и Мирры Ришар”, в Санкт-Петербурге)

   
1969,“Великий смысл”

перевод с французского Т.В.Мовчан,
АОЗТ “Издательство МИРРА”

   
“Разум клеток”

перевод В.П. Городкова


Перевод с французского

Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1971,“Шри Ауробиндо и будущее Земли”

перевод с французского Т.В.Мовчан,
АОЗТ “Издательство МИРРА”

   
1973-1978,“Заметки Апокалипсиса”, Книга 1

перевод Сергея Андреева

   
1978-1982,“Заметки Апокалипсиса”, Книга 2

перевод Сергея Андреева

   
1982-1987,“Заметки Апокалипсиса”, Компиляция

компиляция Кирит Джоши и Алана Монье,
перевод Игоря Горячева

   
1982,“Заметки Апокалипсиса”, книга 3

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

   
1984,“Заметки Апокалипсиса”, книга 4

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

   
1985,“Заметки Апокалипсиса”, книга 5

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1986-1987,“Заметки Апокалипсиса”, книга 6

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1987,“Заметки Апокалипсиса”, книга 7

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
1988,“Заметки Апокалипсиса”, книга 8

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

   
1989,“Заметки Апокалипсиса”, книга 9

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

   
1990,“Заметки Апокалипсиса”, книга 10

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

   
1991,“Заметки Апокалипсиса”, книга 11

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

   
1992,“Заметки Апокалипсиса”, книга 12

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

Перевод Александра Стеклянникова

   
1993,“Заметки Апокалипсиса”, книга 13

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

   
1994,“Заметки Апокалипсиса”, книга 14

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

   
1998,Легенда Будущего

перевод А. Стеклянникова и А. Матроскиной

Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

перевод Николая Антипова

   
2002,“Философия любви” (“La Philosophie de l’Amour”)

перевод В.Ширяк, Издательство МИРРА

   
2008,“Птица Доэл” (“L’Oiseau Doël”)

перевод Александра Стеклянникова

Издательство МИРРА, СПб, 2021
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
“Воспоминания Патагонца”

перевод Игоря Горячева, Нины Кучер

   
1961,“Веда и человеческое предназначение”

перевод с французкого: В. Ширяк

Издательство МИРРА, СПб, 2005
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
“Памяти Сатпрема и Суджаты”

перевод Сергея Андреева


МАТЕРИАЛЫ УЧЕНИКОВ
   
“Шри Ауробиндо – надежда человечества”

перевод А. Панкова

Издательство “АДИТИ”, Санкт-Петербург, 1998 (том 1)

   
“Шри Ауробиндо или судьба тела”

перевод Г. Шеховцовой

Издательство “Ганга”, 2007

 
1925-1929,“Шри Ауробиндо. Беседы с Павитрой”

перевод С.Бурды и В.Данченко


перевод С.Н.Снегура

   
1925-1926,“Беседы Шри Ауробиндо и Матери с Павитрой”

в переводе на русский

   
1938-1950,“Вечерние беседы со Шри Ауробиндо”

на английском

в переводе на русский
скопировано с www.yogoz.ru

   
“Двенадцать лет со Шри Ауробиндо”

перевод Сергея Андреева

   
серия эссе о “Дневниках Йоги” Шри Ауробиндо
   
“Хроники Матери”, Книга 1, “Мирра”

в переводе Сергея Андреева с английского


Перевод Н.Капустина

Издательство МИРРА, СПб, 2005
(м-н Роза Мира,
м-н Ариаварта)

   
“Хроники Матери”, Книга 3, “Мирра Как Оккультист”

текст на английском и
текст на русском
в переводе Д.Заседы и А.Тамуровой

   
1995,“Маленькие рисунки моей Милой”, том 1

перевод Игоря Горячева и Нины Кучер

   
“Забавная девочка”

перевод Игоря Горячева и Нины Кучер

   
“Уход Шри Ауробиндо”

в переводе

   
Глоссарий терминов, встречающихся в работах Шри Ауробиндо,

перевод А.Л. Климов,

   
Лекция 1988 ноя 06

перевод М.Дмитриева

см. также   www.aurobindo.ru

   
Лекция 1991 апр 27

перевод М.Дмитриева

см. также  
www.aurobindo.ru

Про йогу:  Онлайн курс "Йогическая нумерология с Ингой Оськиной" - Федерация Кундалини Йоги


БЛИЗКИЕ ИЛИ РОДСТВЕННЫЕ ПУТИ:

перевод на русский


   
“Провозвестие Рамакришны”

перевод Свами Абхедананда

   
“Притчи и истории”

перевод на русский


   
“Афоризмы Патанджали”

перевод на русский

   
“Бхакти Йога”

перевод на русский

   
“Джняна Йога”

перевод на русский

   
“Карма Йога”

перевод на русский

   
“Раджа Йога”

перевод на русский

   
“Пара-Бхакти”

перевод на русский

   
“Бог и человек”

перевод на русский

   
“Вдохновенные беседы”

перевод на русский


   
“Проблемы жизни”

перевод на русский

   
“Свобода от известного”

перевод на русский

   
“Традиция и революция”

перевод на русский

   
“У ног учителя”

перевод на русский

   
“О самом важном”
  (Беседы с Дэвидом Бомом)

перевод Т.Богатыревой


   
“О самом главном”
   
“Свобода от смерти”

скопировано с сайта www.kluev.ru

   
“Уроки из будущего”

скопировано с сайта www.kluev.ru

   
“Хождение в Вечность”

скопировано с сайта www.kluev.ru


МАТЕРИАЛЫ ИЗ ДРУГИХ ПУТЕЙ:

   
1923,“Пророк”

перевод Игоря Зотикова

   

переводы на русский язык
скопировано с http://lib.ru/KASTANEDA/

   
“Дао Де Дзинь”

перевод на русский

Скопировано с
http://www.astrologos.ru/AstroLogos_Library/DAO/Default.htm

   
1973“Я есть То, Беседы с Шри Нисаргадаттой”

перевод на русский

   
1981“Сознание и Абсолют”

перевод на русский

   
1986“Агхора. По левую руку Бога”

перевод на русский

   
1993“Агхора II. Кундалини”

перевод на русский

   
1997“Агхора III. Закон Кармы”

перевод на русский

РАЗНОЕ

   
Фотосъемка в Ауровиле 28 февраля 2009 года

25 фото


Творчество авторов-переводчиков сайта

Интегральная йога. христианский взгляд (андрей климов) / проза.ру

               

      Основатель и автор концепции интегральной йоги Ауробиндо Гхош (1872-1950), индийский религиозный философ, поэт (см. на моей странице перевод его стихов), писатель, публицист. Его главная идея заключается в том, что человек способен подняться всем своим существом, включая физическое тело, до высших уровней космического сознания и привнести их духовную энергетику на уровень земного бытия, трансформировав земную жизнь во всех её проявлениях, включая физическую клетку, по образу и подобию жизни божественной. Философское и литературное наследие Ауробиндо Гхоша огромно и насчитывает более 20 томов (юбилейное издание). На своём собственном опыте он пытался показать, что такая божественная трансформация земного бытия возможна для отдельно взятого человека (а именно для него самого). Ещё при жизни имел множество учеников и последователей. В Индии (Пондичери) до сих пор существует его ашрам, а неподалёку, на побережье был основан город Ауровиль, который задумывался как экспериментальная лаборатория по реализации замыслов Ауробиндо Гхоша, чьё имя теснейшим образом связано с именем его ближайшей сподвижницы Миры Алфасса (1878-1973), которая больше известна под именем «Мать», так она сама себя называла, позиционируя себя как божественную мать всего человечества. Так же воспринимал её и Ауробиндо. В России учение интегральной йоги приобрело большую популярность и снискало себе множество последователей, правда, порой практика интегральной йоги имеет катастрофические последствия для тех, кто ей занимается (подобные примеры будут приведены).

Глава I.
Интегральная йога без прикрас.

Перефразируя классика марксизма-ленинизма, можно сказать, что три источника и три составные части интегральной йоги – это оккультизм, каббалистика и демонопоклонство. Вот три кита, на которых стоит интегральная йога. Они её питательная среда и её же составляющие.

Начнём с оккультизма. Однажды в 1906 г. В Париже Мира Алфасса, продолжившая после смерти Ауробиндо начатое им дело по «реализации» на земле божественной жизни и по трансформации материальной клетки, брала уроки живописи в мастерской своего товарища N, который завёл разговор об оккультизме. При этом N упомянул своего брата, посещавшего собрания группы под названием «Космос» (французская масонская ложа; в то время в Париже издавался и масонский журнал «Космос», La Revue Cosmique, который, в частности в 29 номере за 1906 писал: «Дух нашего времени требует от нас взять на себя руководство социализмом, и некоторые наши ложи нашли правильные пути и средства для достижения этой цели») и состоявшего в учениках у Теона из Алжира (речь идет об Алистере Кроули, который предпочитал, чтобы его называли мэтр Теон – «господин Зверь». Кроули-Теон, подписывавшийся тремя шестёрками, был известен в определённых кругах интеллектуалов начала XX века как основатель тайного движения сатанистов). Случайно услышав этот разговор Мира-Мать моментально вступила в контакт с вселенским сознанием и достигла реализации своего истинного «я». Она получила знание обо всех своих прошлых рождениях и о том, что сама пришла в этот мир для того, чтобы нести людям высший свет, вступив при этом в общение с безчисленными сущностями высших миров и получив реализацию верховного существа, и почувствовала его присутствие в Индии. Однако она не могла быть абсолютно уверена в этом, пока сама не попала в Индию и не встретила там Ауробиндо.

Данное описание оккультного опыта Матери, взятое из книги “Glimpses of the Mother’s Life”, p.4, Shri Aurobindo Ashram, 1978, представляет собой не что иное, как целый оккультно-демонический и каббалистический букет с присущими ему такими типично масонскими терминами, как «вселенское сознание», «сущности высших миров», «верховное существо». Впоследствии Мира-Мать стала заменять масонский термин «верховное существо» столь же расплывчатым и неопределённым термином «Божественное», что, впрочем, не мешало ей избегать уточнения, что это за «высшее существо», которому предлагается поклоняться. На деле же, как станет ясно позже, под «высшим существом» подразумевается не кто иной, как сатана, Люцифер, несущий людям «высший свет».

В 1906 году в Париже Мать познакомилась с оккультистом Теоном, под руководством которого продолжила свои начатые значительно раньше самостоятельные занятия оккультизмом. Вот, что говорит об этом она сама: «В начале двадцатого столетия я направилась на север Африки, в Алжир, в город Тлемцен… Я училась там оккультизму у великого мастера Теона, польского еврея по происхождению… Когда я возвращалась из Тлемцена, Теон провожал меня; он намеревался сделать турне по Европе. В море нас застиг страшный шторм. Огромные волны швыряли наш корабль то вверх, то вниз и всё могло закончиться  ужасной катастрофой. Пассажиры нервничали, и многие из них начали плакать. Капитан корабля боялся за пассажиров и говорил, что они в опасности. Теон в присутствии капитана посмотрел на меня и сказал: «Ступай и останови это». Капин был очень удивлён, он не понимал, о чём идёт речь; мне же всё было ясно. Я пошла в свою каюту, легла на койку и, выйдя из своего физического тела, отправилась в открытое море. Там я столкнулась с множеством безформенных существ, которые, как сумасшедшие, прыгали вокруг по воде, вызывая страшную бурю. Я приблизилась и обратилась к ним очень спокойно и ласково, прося прекратить это безобразие: «Чего вы добиваетесь, мучая этих несчастных людей? Пожалуйста, успокойтесь, тем самым вы спасёте их жизни». В течение получаса я уговаривала их, после чего они, наконец, успокоились. Шторм утих и сменился штилем. Затем я вернулась в своё тело и вышла из каюты на палубу. Пассажиры пребывали в приподнятом настроении и весело разговаривали». (“The Glimpses of the Mother’s Life”, pp. 68-69).

А вот строки об оккультных способностях Матери из письма Ауробиндо: «…Мать, будучи в Алжире, появилась в кругу своих друзей, собравшихся в Париже, взяла в руки карандаш и написала несколько слов на бумаге. Убедившись в возможности подобных вещей, она больше никогда ничего подобного не делала. То было время, когда она занималась оккультизмом с Теоном в Алжире». (“The Glimpses of the Mother’s Life”, p.76).

Приведённые примеры, которыми изобилуют рассказы Матери и Ауробиндо, совершенно очевидно демонстрируют оккультные склонности основоположников интегральной йоги. Чем же так плохи и опасны для человека оккультные опыты? Плохи они тем, что по своей сути представляют собой попытку обособления от Бога. И опасны тем, что подвергают доверчивого новичка множеству опасностей в так называемых «внетелесных» состояниях, которые в рассказах Матери обычно приобретают привлекательно-интригующе-загадочную окраску.

Как пишет в своей книге «Душа после смерти» иеромонах Серафим Роуз, сфера, в которую душа попадает сразу, когда она выходит из тела и начинает терять контакт с тем, что мы называем материальной реальностью, на православном языке именуется поднебесным воздушным пространством, где обитают преимущественно падшие духи, усердно старающиеся обмануть людей, чтобы привести их к погибели. Те, с кем сталкиваются люди в этой области всегда, или почти всегда бесы. Это не ангелы, ибо ангелы обитают на Небе и посещают эту область как Божьи посланники, это и не души умерших людей, так как они обитают на Небе или а аду, и лишь однажды после смерти проходят эту область по пути на суд за содеянное ими в этой жизни. Даже самые опытные по части выхода из тела не могут долго оставаться в этой области, не подвергая себя опасности навсегда разлучиться со своим физическим телом. Стать жертвами обмана падших духов могут легко и христиане посредством всякого рода видений, не говоря уже об иных, смело и бездумно вторгающихся в эту область экспериментаторах, не имеющих о ней никакого понятия и принимающих с доверием её откровения. Претензии оккультизма на то, что его знания действительно верны, потому что основаны на опыте, как раз и есть роковой порок оккультного «знания». И именно потому, что оккультный опыт получен в воздушной среде и вызывается бесами, цель которых соблазнить и погубить людские души, этот опыт по самой природе своей связан с обманом.

Про йогу:  Медитация "Перевёрнутая Ади Шакти" для создания любви к себе | Академия Кундалини-Йоги - йога в Санкт-Петербурге

Оккультные «знания» объявляются основателями интегральной йоги сокровенными тайнами древних мистических учений, доступными в принципе каждому через самопознание и самоконтроль. Познание себя – это приобщение с самому Богу. Кстати, чисто каббалистический тезис. Теперь – о каббалистической составляющей интегральной йоги.

Каббала мистическое учение в иудаизме. Главная идея Каббалы – спасение через «прогресс», который достигается с помощью магической, оккультной власти над силами и стихиями природы и требует для своей реализации хорошо обученные кадры магов-просветителей. Целью такого «прогресса» является перестройка жизни общества. С XV века интерес к Каббале широко распространился в учёной среде Европы, лучшие умы которой пытались синтезировать её с основными догматами христианства. Поэтому нет ничего удивительного в том, что главная каббалистическая идея оказывается перенесённой и в интегральную йогу. Слово «прогресс» здесь заменено словом «эволюция» (хотя «эволюция» это тоже излюбленное слово каббалистических трактатов). В результате ускорения духовной эволюции посредством «особой» ауробиндовской йоги человечество с помощью специально подготовленных кадров, элиты, новой расы людей, сумевшей добиться трансформации своего сознания, достигает супраментальной реализации, другими словами, становится богами и строит земной рай. Самим стать богами – одна и та же люцеферианская устремлённость как у последователей Каббалы, так и у сторонников интегральной йоги.

Что касается пресловутого «открытия» Ауробиндо – нисходящего потока инволюции и восходящего потока эволюции, направленных навстречу друг другу и изображённых им в виде шестиконечной звезды, личного знака Ауробиндо, то здесь очень прозрачно просматривается влияние основополагающей доктрины Каббалы, согласно которой все миры вселенной созданы эманацией из безкачественного, неопределимого, божественного безконечного центра Эн-Софа. Идущий оттуда свет путём деградации (или ауробиндовской инволюции) создал все нижестоящие миры, в том числе и наш видимый мир. Но существует и обратное течение света (снизу вверх, по-ауробиндовски, эволюция). Каждая низшая сткпень нисхождения Эн-Софа причастна породившей её более высокой ступени (сравним с ауробиндовской идеей о том, что в самых бездонных глубинах безсознательной материи пребывает в скрытом виде высшее супраментальное сознание).

Каждая тварь стремится эволюционировать в сторону высшего плана. Таким образом, происходит двойное течение силы Эн-Софа, от центра к периферии, ацилус, и в обратном направлении, зимзум. Кредо любой каббалистической доктрины сводится к выявлению в каждом существе и каждом элементе более совершенных качеств, в результате чего происходит их высвобождение из предыдущей примитивной формы бытия и превращение в более совершенные формы. Итак, каббалистическая доктрина «двойного течения», идея о причастности низших ступеней бытия высшим уровням спокойно перекочевала в интегральную йогу из Каббалы, которая, в свою очередь, заимствовала её из неоплатонизма.

Ещё один широко используемый в интегральной йоге каббалистический тезис, фактически, идентичный предыдущему: «как внизу, так и наверху» (as above – so below). «Полнота йоги заключается в том, чтобы сделать, как сказано в Ведах, ‘Небо и Землю равными и едиными’» (из письма Ауробиндо, датированного 20.05.1915, “On Himself”). Каббалисты вообще склонны к разного рода параллелям и символам, которые они усматривают абсолютно во всём. «Согласно древним традициям, – утверждает Мира-Мать, – каждой букве (еврейского алфавита; согласно каббалистическому учению, мир создан Богом при помощи 22 букв еврейского алфавита) соответствовало конкретное знание, буква являлась графическим носителем традиционного знания». Такого рода каббалистические символы-перевёртыши и для Матери, и для Ауробиндо есть обычные категории их мировосприятия. В их прокрустово ложе укладывается абсолютно всё, от космических и глобальных проблем до самых обыденных бытовых вещей.

«…Цветы есть преходящие символы вечных по своей природе вещей» – замечает в одном из своих писем Ауробиндо, а Мать, в свою очередь, разрабатывает довольно развёрнутое флористическое учение, согласно которому каждая разновидность растительного мира, каждый цветок заключает в себе конкретное духовное послание, обращённое к человеку. Живущая абсолютно во всём, в каждой вещи, даже в булыжнике, искра Божья постепенно совершенствуется, стремясь перейти на более высокий уровень бытия. Но дух каждой вещи, «искра» не связана причинно с её материальной формой, которая в процессе эволюционного восхождению уничтожается. И здесь мы непосредственно подходим к идее переселения душ, которая является для интегральной йоги краеугольным камнем.

Ауробиндо, затрагивая идею переселения душ, соотносит свою собственную теорию перевоплощения с древней ведической традицией. Но совершенно очевидно, что в древнеиндийской традиции факт перевоплощения, необходимости нового рождения рассматривался как нечто мучительное и страшное, данное человеку в наказание за его грехи. В интегральной йоге этот негативный оттенок совершенно отсутствует и перевоплощение рассматривается как главный и желанный инструмент духовной эволюции, возведённый в ранг интригующего и заманчивого факта бытия, окутанного мистической тайной. Такая новая трактовка и подход к трансмиграции душ явно заимствована из Каббалы. Хотя, впрочем, ещё и Рерихи провозглашали «слияние Вед с Каббалою», не говоря уже о теософии, уходящей корнями не столько в индийскую и буддийскую традицию, сколько по преимуществу в иудейскую кабалистику.

Основные «привлекательные» стороны теории перевоплощения носят чаще всего поверхностный характер – якобы обезпечение справедливости на земле, объяснение некоторых психических загадок и гарантия какого-то подобия безсмертия для тех, кто не принимает его с христианских позиций. Любая информация о перевоплощении душ, под какой бы личиной сверхъестественного знания она не подавалась, имеет лишь одну цель: смутить людей демонстрацией якобы ошеломляющих фактов и доводов и тем самым обмануть их в отношении истинной природы загробной жизни и оставить их духовно неготовыми к ней.

Согласно христианским представлениям, «…воскресшее тело, подобно телу самого Христа, будет отличаться от наших земных тел тем, что будет более тонким и близким ангельской природе, без чего оно не могло бы пребывать в Царствии Небесном, где нет ни смерти, ни тления; но это будет то же самое тело, чудесно восстановленное Богом для вечной жизни…Следовательно тело является неотъемлемой частью всей личности, которая будет жить вечно, и идея о том, что одной личности может принадлежать множество тел, отрицает саму природу Царствия Небесного, приготовленного Богом для любящих Его».(Иером.Серафим Роуз, «Душа после смерти, стр.143, СПБ, 2000)

Христос-Спаситель первым воскрес из мертвых в том же самом теле, которое умерло обычной человеческой смертью; точно также в последний день воскреснут тела всех умерших людей и вновь соединяться со своими душами, чтобы вечно пребывать на Небе или в геенне огненной, согласно с праведным судом Божьим об их земной жизни.

В интегральной йоге механизм перевоплощения есть средство очищения души, с помощью которого она восходит к высшим сферам сознания, постепенно преодолевая таким образом свою греховность. Вернее, правильнее было бы сказать не «греховность», а «неразвитость», поскольку понятие греха в интегральной йоге отсутствует. Грех, равно как и зло, объявляются основателями интегральной йоги понятиями настолько относительными, что о них вообще нельзя сказать ничего определённого, во всяком случае, ничего плохого.

«От одного оккультиста (того же Теона), -говорит Мать,- обладавшего определённым знанием и мудростью, я услышала утверждение: «В мiре нет ничего такого, что было бы само по себе, в самой своей сущности дурно; просто всё в нём не на месте. Поставьте каждую вещь на своё место – и вы получите гармоничную вселенную». И каббалисты, и учителя интегральной йоги внушают своим последователям одну очень простую мысль: мiр неправильно устроен, и надо лишь навести в этом неправильном мiре порядок, «поставить каждую вещь на своё место».

(Продолжение следует)
(Переводы стихов Ауробиндо Гхоша можно прочитать на моей странице)

Оцените статью
Йога-Оздоровление
Добавить комментарий