ЙОГА СОЗЕРЦАНИЯ ВСЕЛЕНСКОЙ ФОРМЫ. — Студопедия.Нет

ЙОГА СОЗЕРЦАНИЯ ВСЕЛЕНСКОЙ ФОРМЫ. — Студопедия.Нет Позы

Глава xi

Арджуна
сказал:

  1. Из
    благоволенья
    ко мне
    высочайшую
    тайну, познаваемую
    как Высший
    Атман,
    Ты мне
    поведал,
    этим словом
    рассеяв мое
    заблужденье.
  2. О
    возникновении,
    исчезновении
    существ я
    подробно от
    Тебя
    услышал,
    Лотосоокий,
    также о
    Твоем
    непреходящем
    величье,
  3. Таким,
    каким Ты
    сейчас
    описал,
    великий
    Владыка,
    Вожделею
    узреть Твой
    божественный
    Образ, Пурушоттама.
  4. Если
    Ты
    полагаешь,
    что я могу
    его
    созерцать,
    повелитель,
    Яви мне себя,
    непреходящего,
    владыка
    йоги!

Шри-Бхагаван
сказал:

  1. Созерцай
    мои
    стократные,
    тысячекратные
    образы,
    Партха.
    Разновидные,
    дивные,
    различные
    цветом и статью.
  2. Виждь
    Адитьев,
    Васавов,
    Рудров,
    Ашвин, Марутов,

    Многое
    созерцай,
    раньше не виданное,
    чудесное,
    Бхарата!
  3. Созерцай
    ныне здесь, в
    моем теле,
    пребывающий
    целокупно,
    С подвижным
    и
    неподвижным,
    весь мир,
    Гудакеша,
  4. Но
    ты не можешь
    Меня
    созерцать
    этими своими
    глазами:
    Божественные
    очи дарую
    тебе, виждь
    мою владычную
    Йогу!

Санджая сказал:

  1. О,
    раджа, это
    сказав,
    великий
    владыка
    Йоги, Хари,
    Явил сыну
    Притхи
    всевышний,
    владычный
    образ
  2. В
    бесчисленных
    видах, со
    многими
    устами, очами,

    Со многим
    божественным
    убранством,
    со многим
    воздетым
    божественным
    оружьем,
  3. Облаченный
    в
    божественные
    венцы,
    одежды,
    умащенный
    божественными
    маслами,
    Всечудесный,
    пламенеющий,
    бесконечный,
    вездесущий,
    всюдуликий.
  4. Если
    бы светы
    тысячи
    солнц разом
    на небе возникли,

    Эти светы
    были бы
    схожи со
    светом того
    Махатмы.
  5. Там,
    в теле бога
    богов тогда
    увидел
    Пандава
    Весь
    многораздельный
    мир
    целокупно
    стоящим.
  6. Потрясенный
    изумленьем,
    со
    вздыбленными
    волосами,
    Дхананджая
    Тогда
    воззвал к
    богу,
    преклонив
    главу, сложив
    руки.

Арджуна
сказал:

  1. Вижу
    богов в
    твоем теле,
    также
    множество
    разных
    существ,
    боже!
    Владыку
    Браму,
    сидящим на
    лотосе-троне,
    всех риши,
    божественных
    змиев;
  2. Вижу
    Тебя
    повсюду в
    образах
    неисчислимых,
    с
    многочисленными
    руками,
    чревами,
    устами, глазами;

    Владыка
    всеобразный,
    твоих
    начала,
    середины,
    конца не
    вижу!
  3. Венчанного,
    лучезарного,
    всеозаряющего,
    со
    скипетром,
    диском,
    Труднозримого,
    неизмеримого,
    в блеске огня
    и молний я
    Тебя вижу!
  4. Ты
    высочайшее,
    Непреходящее
    (АУМ),
    подлежащее
    постиженью,
    кров
    высочайший
    вселенной,
    Ты
    бессмертный
    хранитель
    вечной
    дхармы, Ты
    неизменный
    Пуруша, так
    мыслю.
  5. Безмерномощного,
    неисчислиморукого,
    без конца,
    середины,
    начала,
    Солнце-лунноокого
    вижу Тебя;
    жертвенным
    пламенем
    Пылают Твои
    уста, Ты
    озаряешь
    весь этот
    мир своим
    блеском,
  6. Ибо
    то, что между
    землей и
    небом
    преисполнено
    одним Тобой,
    также все
    стороны света.

    Узрев Твой
    чудесный,
    ужасающий
    образ, тройственный
    мир
    трепещет,
    Махатма.
  7. Эти
    сонмы богов
    в Тебя
    вступают,
    трепеща, сложив
    руки, другие
    (Тебя)
    славословят,
    восклицая
    “Свасти!”,
    Великие
    риши и сонмы
    совершенных
    воспевают
    Тебя в
    прекрасных
    гимнах.
  8. Рудры,
    Адитьи,
    Васавы,
    Садхьи,
    Вишвы,
    Ашвины, Маруты,

    Ушмапы,
    сонмы
    гандхарвов,
    якшей,
    асуров, сиддхов
    на Тебя
    восторженно
    взирают.
  9. Твой
    великий
    образ со
    многими
    очами, устами,

    О
    долгорукий,
    со многими
    руками,
    бедрами, ступнями,

    Со многими
    туловищами,
    со многими
    торчащими
    клыками
    узрев, миры
    трепещут; я –
    также.
  10. Неба
    касаясь, Ты
    сияешь
    огромными,
    палящими
    очами,
    многоцветный,
    разверзнув
    зевы;
    Увидев Тебя
    таким,
    трепещет до
    глубин моя душа,
    не нахожу ни
    решимости,
    ни покоя, о
    Вишну!
  11. Узрев
    подобные
    огням
    губительного
    времени
    Твои
    страшные
    зевы с
    торчащими
    клыками,
    Не узнаю
    сторон, не
    нахожу
    спасенья;
    будь милостив,
    богов
    владыка,
    обитель
    мира!
  12. Все
    сыновья
    Дхритараштры
    со
    множеством
    других
    владык
    народа,
    Бхишма и
    Дрона, и этот
    сын
    возничего,
    Карна, с вождями
    наших ратей
  13. Спешат
    вступить в
    Твои
    ужасные, с
    торчащими
    клыками
    зевы;
    Вижу, иные
    повисли
    между зубов,
    с размозженными
    головами.
  14. Как
    водные
    потоки
    многих рек
    отовсюду
    стремятся к
    океану,
    Так эти
    витязи
    людского
    мира в Твои
    палящие
    уста
    стремятся.
  15. Как
    мотыльки, в
    блестящее
    пламя попав,
    гибелью
    завершают
    стремленье,
    Так на
    гибель
    вступают
    миры в твои
    зевы, завершая
    стремленье.
  16. Ты,
    облизывая
    со всех
    сторон миры,
    их поглощаешь
    пламенными
    устами;
    Наполнив
    сияньем
    весь мир,
    Твой
    страшный жар
    его раскаляет,
    о Вишну!
  17. Поведай,
    кто Ты,
    ужаснообразный,
    смилуйся владыка
    богов; Тебе
    поклоненье!
    Стремлюсь
    Тебя
    познать,
    изначальный,
    но постичь
    не могу
    Твоих
    проявлений.

Шри-Бхагаван
сказал:

  1. Я
    Время,
    продвигаясь
    миры
    разрушаю,
    для их погибели
    здесь
    возрастая;
    И без тебя
    погибнут
    все воины,
    стоящие
    друг против
    друга в
    обеих ратях.
  2. Поэтому
    – воспрянь,
    победи
    врагов,
    достигни
    славы,
    насладись
    цветущим
    царством,
    Ибо Я раньше
    их поразил,
    ты будь лишь
    орудием, как
    воин,
    стоящий
    слева.
  3. И
    Дрону, и
    Джаядратху,
    и Бхишму, и
    Карну, а
    также и всех
    других
    богатырей,
    убитых
    Мною в
    сраженье,
    рази не
    колеблясь,
    сражайся,
    одолей
    соперников
    в битве!

Санджая
сказал:

  1. Вняв
    этим словам
    Кешавы,
    трепеща,
    сложив руки,
    венценосец
    Совершил
    поклоненье
    и, снова
    заикаясь,
    промолвил Кришне:

Арджуна
сказал:

  1. Достойно,
    Хришикеша,
    радуется и
    ликует мир о
    Твоей славе;
    Ракшасы,
    трепеща,
    разбегаются
    во все стороны,
    и
    преклоняются
    сонмы
    блаженных.
  2. Как
    им не
    славить
    Тебя,
    Махатма,
    превосходящий
    величием
    Браму?
    Первотворец,
    бесконечный,
    владыка
    богов,
    миродержец,
    вечное
    бытие-небытие
    и То, что им
    запредельно.
  3. Ты

    изначальный
    Бог, древний
    Пуруша, Ты – высшая
    опора мира!
    Ты –
    познаваемое
    и познающий,
    обитель
    горняя, Ты
    распростер
    весь этот
    мир, о
    бесконечноликий!
  4. Ты
    – Ваю, Яма,
    Агни, Варуна,
    Луна,
    Праджапати,
    Предок,
    тысячекратная
    слава Тебе, и
    снова, и
    больше,
    слава Тебе, и
    слава!
  5. Ты
    – Все; слава
    Тебе с
    востока и
    запада, слава
    Тебе
    отовсюду!
    Твоя мощь
    бесконечна,
    неизмеримо
    движенье; Ты
    сам – все, ибо
    Ты все
    проникаешь!
  6. Если,
    считая за
    друга, я
    говорил
    Тебе дерзко:
    “Эй, товарищ,
    эй, Ядава, эй,
    Кришна!”,
    Не зная
    Твоего
    величья, по
    беспечности
    или по
    дружбе,
  7. Иль
    ради шутки
    Тебя не
    почтил при
    прогулке, при
    возлежании,
    сидении, при
    вкушении
    пищи,
    Наедине,
    Ачьюта, иль
    даже при
    людях – это
    прости
    неизмеримый.
  8. Ты
    – Отец
    подвижного
    и
    неподвижного
    мира, Ты – его
    чтимый,
    преславный
    Учитель!
    Нет никого в
    трех мирах,
    кто был бы
    Тебе подобен,
    иль кто Тебя
    превосходит,
    необорномощный!
  9. Поэтому
    преклоняюсь,
    простираю
    тело, умоляю
    Тебя, достохвальный
    Владыка:
    Как отец к
    сыну, как
    друг к другу,
    как любимый
    к любимой,
    снисходительным
    будь ко мне,
    Боже!
  10. Возрадован
    я,
    невиданное
    раньше
    узрев, и мое
    сердце
    трепещет от
    страха;
    Прежний яви
    мне образ,
    Боже,
    смилуйся,
    владыка
    богов,
    миродержец!
  11. Венчанного,
    со
    скипетром, с
    диском в
    руках –
    таким Тебя
    лицезреть
    желаю.
    Прими свой
    четырехрукий
    образ, о
    всеобразный,
    тысячерукий!

Шри-Бхагаван
сказал:

  1. По
    моей
    милости и
    силой моей
    йоги ты
    созерцал,
    Арджуна, мой
    высший
    Образ,
    Преславный,
    бесконечный,
    всеобщий,
    изначальный;
    кроме тебя
    его никто не
    видел.
  2. Ни
    силой Вед и
    жертв, ни
    изученьем,
    ни силой суровых
    подвигов,
    обрядов,
    Никто, кроме
    тебя, в
    человеческом
    мире не может
    созерцать
    тот мой
    образ,
    витязь
    каурава!
  3. Не
    скорби, не
    теряй
    рассудка,
    лицезрев
    Мой
    ужасающий
    образ.
    Отогнав
    страх, с
    успокоенным
    сердцем
    созерцай
    снова этот
    знакомый
    мой облик.

Санджая
сказал:

  1. Так
    говоря
    Арджуне,
    Васудэва
    принял
    опять свой
    образ.
    Махатма
    успокоил
    его страх,
    явясь в
    своем кротком
    виде.

Арджуна
сказал:

  1. Увидев
    Твой
    кроткий,
    человеческий
    облик, Джанардана,

    Я снова
    прихожу в
    себя, в свое
    сознанье, в
    свою
    природу.

Шри-Бхагаван
сказал:

  1. Ты
    созерцал
    тот образ
    мой, который
    трудно увидеть;

    И даже боги
    постоянно
    жаждут
    созерцать
    тот мой
    образ.
  2. Ни
    силой Вед и подвигов,
    ни силой
    даров и
    жертвоприношений

    Нельзя Меня
    таким
    увидеть,
    каким ты
    видел.
  3. Лишь
    нераздельной
    бхакти
    возможно
    таким Меня
    познать
    Арджуна,
    Созерцать и
    воистину
    достичь,
    подвижник!
  4. Кто
    творит Мое
    дело, кто
    поставил
    Меня высшей
    Целью, Мне
    предан,
    Кто отрешен
    от связей, ко
    всем
    существам
    не враждебен,
    тот
    приходит ко
    Мне, Пандава!

Так в
Достославных
Упанишадах
Святой Бхагавадгиты,
учении о
Брахмо,
писании йоги,
в беседе
Шри-Кришны и
Арджуны гласит
одиннадцатая
глава именуемая

ЙОГА СОЗЕРЦАНИЯ
ВСЕЛЕНСКОЙ
ФОРМЫ

Йога созерцания вселенской формы

Арджуна сказал:

1. Из благоволенья ко мне высочайшую тайну, познаваемую как Высший Атман,
Ты мне поведал, этим словом рассеяв мое заблужденье.

2. О возникновении, исчезновении существ я подробно от Тебя услышал,
Лотосоокий, также о Твоем непреходящем величье,

3. Таким, каким Ты сейчас описал, великий Владыка,
Вожделею узреть Твой божественный Образ, Пурушоттама.

4. Если Ты полагаешь, что я могу его созерцать, повелитель,
Яви мне себя, непреходящего, владыка йоги!

Шри-Бхагаван сказал:

5. Созерцай мои стократные, тысячекратные образы, Партха.
Разновидные, дивные, различные цветом и статью.

6. Виждь Адитьев, Васавов, Рудров, Ашвин, Марутов,
Многое созерцай, раньше не виданное, чудесное, Бхарата!

7. Созерцай ныне здесь, в моем теле, пребывающий целокупно,
С подвижным и неподвижным, весь мир, Гудакеша,

8. Но ты не можешь Меня созерцать этими своими глазами:
Божественные очи дарую тебе, виждь мою владычную Йогу!

Санджая сказал:

9. О, раджа, это сказав, великий владыка Йоги, Хари,
Явил сыну Притхи всевышний, владычный образ

10. В бесчисленных видах, со многими устами, очами,
Со многим божественным убранством, со многим воздетым божественным оружьем,

11. Облаченный в божественные венцы, одежды, умащенный божественными маслами,
Всечудесный, пламенеющий, бесконечный, вездесущий, всюдуликий.

12. Если бы светы тысячи солнц разом на небе возникли,
Эти светы были бы схожи со светом того Махатмы.

13. Там, в теле бога богов тогда увидел Пандава
Весь многораздельный мир целокупно стоящим.

14. Потрясенный изумленьем, со вздыбленными волосами, Дхананджая
Тогда воззвал к богу, преклонив главу, сложив руки.

Арджуна сказал:

15. Вижу богов в твоем теле, также множество разных существ, боже!
Владыку Браму, сидящим на лотосе-троне, всех риши, божественных змиев;

16. Вижу Тебя повсюду в образах неисчислимых, с многочисленными руками, чревами, устами, глазами;
Владыка всеобразный, твоих начала, середины, конца не вижу!

17. Венчанного, лучезарного, всеозаряющего, со скипетром, диском,
Труднозримого, неизмеримого, в блеске огня и молний я Тебя вижу!

18. Ты высочайшее, Непреходящее (АУМ), подлежащее постиженью, кров высочайший вселенной,
Ты бессмертный хранитель вечной дхармы, Ты неизменный Пуруша, так мыслю.

19. Безмерномощного, неисчислиморукого, без конца, середины, начала,
Солнце-лунноокого вижу Тебя; жертвенным пламенем
Пылают Твои уста, Ты озаряешь весь этот мир своим блеском,

20. Ибо то, что между землей и небом преисполнено одним Тобой, также все стороны света.
Узрев Твой чудесный, ужасающий образ, тройственный мир трепещет, Махатма.

21. Эти сонмы богов в Тебя вступают, трепеща, сложив руки, другие (Тебя) славословят, восклицая “Свасти!”,
Великие риши и сонмы совершенных воспевают Тебя в прекрасных гимнах.

22. Рудры, Адитьи, Васавы, Садхьи, Вишвы, Ашвины, Маруты,
Ушмапы, сонмы гандхарвов, якшей, асуров, сиддхов на Тебя восторженно взирают.

23. Твой великий образ со многими очами, устами,
О долгорукий, со многими руками, бедрами, ступнями,
Со многими туловищами, со многими торчащими клыками узрев, миры трепещут; я – также.

24. Неба касаясь, Ты сияешь огромными, палящими очами, многоцветный, разверзнув зевы;
Увидев Тебя таким, трепещет до глубин моя душа, не нахожу ни решимости, ни покоя, о Вишну!

25. Узрев подобные огням губительного времени Твои страшные зевы с торчащими клыками,
Не узнаю сторон, не нахожу спасенья; будь милостив, богов владыка, обитель мира!

26. Все сыновья Дхритараштры со множеством других владык народа,
Бхишма и Дрона, и этот сын возничего, Карна, с вождями наших ратей

27. Спешат вступить в Твои ужасные, с торчащими клыками зевы;
Вижу, иные повисли между зубов, с размозженными головами.

28. Как водные потоки многих рек отовсюду стремятся к океану,
Так эти витязи людского мира в Твои палящие уста стремятся.

29. Как мотыльки, в блестящее пламя попав, гибелью завершают стремленье,
Так на гибель вступают миры в твои зевы, завершая стремленье.

30. Ты, облизывая со всех сторон миры, их поглощаешь пламенными устами;
Наполнив сияньем весь мир, Твой страшный жар его раскаляет, о Вишну!

31. Поведай, кто Ты, ужаснообразный, смилуйся владыка богов; Тебе поклоненье!
Стремлюсь Тебя познать, изначальный, но постичь не могу Твоих проявлений.

Шри-Бхагаван сказал:

32. Я Время, продвигаясь миры разрушаю, для их погибели здесь возрастая;
И без тебя погибнут все воины, стоящие друг против друга в обеих ратях.

33. Поэтому – воспрянь, победи врагов, достигни славы, насладись цветущим царством,
Ибо Я раньше их поразил, ты будь лишь орудием, как воин, стоящий слева.

34. И Дрону, и Джаядратху, и Бхишму, и Карну, а также и всех других богатырей, убитых
Мною в сраженье, рази не колеблясь, сражайся, одолей соперников в битве!

Санджая сказал:

35. Вняв этим словам Кешавы, трепеща, сложив руки, венценосец
Совершил поклоненье и, снова заикаясь, промолвил Кришне:

Арджуна сказал:

36. Достойно, Хришикеша, радуется и ликует мир о Твоей славе;
Ракшасы, трепеща, разбегаются во все стороны, и преклоняются сонмы блаженных.

ЙОГА СОЗЕРЦАНИЯ ВСЕЛЕНСКОЙ ФОРМЫ. — Студопедия.Нет

37. Как им не славить Тебя, Махатма, превосходящий величием Браму?
Первотворец, бесконечный, владыка богов, миродержец, вечное бытие-небытие и То, что им запредельно.

38. Ты – изначальный Бог, древний Пуруша, Ты – высшая опора мира!
Ты – познаваемое и познающий, обитель горняя, Ты распростер весь этот мир, о бесконечноликий!

39. Ты – Ваю, Яма, Агни, Варуна, Луна, Праджапати,
Предок, тысячекратная слава Тебе, и снова, и больше, слава Тебе, и слава!

40. Ты – Все; слава Тебе с востока и запада, слава Тебе отовсюду!
Твоя мощь бесконечна, неизмеримо движенье; Ты сам – все, ибо Ты все проникаешь!

41. Если, считая за друга, я говорил Тебе дерзко:
“Эй, товарищ, эй, Ядава, эй, Кришна!”,
Не зная Твоего величья, по беспечности или по дружбе,

42. Иль ради шутки Тебя не почтил при прогулке, при возлежании, сидении, при вкушении пищи,
Наедине, Ачьюта, иль даже при людях – это прости неизмеримый.

43. Ты – Отец подвижного и неподвижного мира, Ты – его чтимый, преславный Учитель!
Нет никого в трех мирах, кто был бы Тебе подобен, иль кто Тебя превосходит, необорномощный!

44. Поэтому преклоняюсь, простираю тело, умоляю Тебя, достохвальный Владыка:
Как отец к сыну, как друг к другу, как любимый к любимой, снисходительным будь ко мне, Боже!

45. Возрадован я, невиданное раньше узрев, и мое сердце трепещет от страха;
Прежний яви мне образ, Боже, смилуйся, владыка богов, миродержец!

46. Венчанного, со скипетром, с диском в руках – таким Тебя лицезреть желаю.
Прими свой четырехрукий образ, о всеобразный, тысячерукий!

Шри-Бхагаван сказал:

47. По моей милости и силой моей йоги ты созерцал, Арджуна, мой высший Образ,
Преславный, бесконечный, всеобщий, изначальный; кроме тебя его никто не видел.

48. Ни силой Вед и жертв, ни изученьем, ни силой суровых подвигов, обрядов,
Никто, кроме тебя, в человеческом мире не может созерцать тот мой образ, витязь каурава!

49. Не скорби, не теряй рассудка, лицезрев Мой ужасающий образ.
Отогнав страх, с успокоенным сердцем созерцай снова этот знакомый мой облик.

Санджая сказал:

50. Так говоря Арджуне, Васудэва принял опять свой образ.
Махатма успокоил его страх, явясь в своем кротком виде.

Арджуна сказал:

51. Увидев Твой кроткий, человеческий облик, Джанардана,
Я снова прихожу в себя, в свое сознанье, в свою природу.

Шри-Бхагаван сказал:

52. Ты созерцал тот образ мой, который трудно увидеть;
И даже боги постоянно жаждут созерцать тот мой образ.

53. Ни силой Вед и подвигов, ни силой даров и жертвоприношений
Нельзя Меня таким увидеть, каким ты видел.

54. Лишь нераздельной бхакти возможно таким Меня познать Арджуна,
Созерцать и воистину достичь, подвижник!

55. Кто творит Мое дело, кто поставил Меня высшей Целью, Мне предан,
Кто отрешен от связей, ко всем существам не враждебен, тот приходит ко Мне, Пандава!

Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты,
учении о Брахмо, писании йоги,
в беседе Шри-Кришны и Арджуны
гласит одиннадцатая глава
именуемая

ЙОГА СОЗЕРЦАНИЯ ВСЕЛЕНСКОЙ ФОРМЫ


Дата добавления: 2021-09-13; просмотров: 2; Нарушение авторских прав


ЙОГА СОЗЕРЦАНИЯ ВСЕЛЕНСКОЙ ФОРМЫ. — Студопедия.Нет

§

Арджуна сказал:

1. Те, что постоянно преданы и чтут тебя, твои бхакты,
А также чтущие Непроявленное, Непреходящее, кто из них совершенней в йоге?

Шри-Бхагаван сказал:

2. Постоянно преданных Мне, в Меня погрузивших сердце,
Чтущих Меня с глубокой верой, их наиболее преданными считаю.

3. Но и те, что Непреходящее, Неизреченное, Непроявленное почитают,
Вездесущее, Горнее, Неизменное, Незыблемое, Непредставимое мыслью,

4. Укротившие чувства, всегда в равновесии держащие разум,
Радующиеся благу всех существ,- также Меня достигают.

5. Только чрезмерен труд Непроявленному преданных сознаньем,
Ибо пути Непроявленного воплощенному трудно достигнуть.

6. Тех, что все действия Мне предоставили, признав Меня высшей Целью,
И нераздельной йогой Меня почитают, обо Мне размышляя,

7. Тех, погруженных в Меня сознаньем, Я скоро спасаю
Из океана самсары и смерти, сын Притхи.

8. Погрузи в Меня свое сердце, в Меня углуби свой разум,
Так ты пребудешь во Мне, превзойдя самсару, в этом нет сомненья.

9. Но если ты не можешь стойко углубить в Меня свои мысли,
Старайся достичь Меня напряженным упражнением, Дхананджая.

10. Если и на упражненье ты не способен, тогда выполняй дела Меня ради;
Выполняя дела Меня ради, ты совершенства достигнешь.

11. Но если и действовать ты не способен, то единенью со Мной предавшись,
Осуществляй прилежно отреченье от плодов всех действий, собой владея.

12. Ибо знание лучше, чем упражненья, размышление – знания лучше,
Отреченье от плодов всех действий лучше, чем размышленье, скоро приносит мир отреченье.

13. Без ненависти ко всем существам, сострадательный, милосердный,
Без собственности, без самости, равный в горе и радости, терпеливый,

14. Всегда довольный йогин, постоянный в единении, самообузданный, твердый в решеньях,
Вручивший Мне сердце и разум, преданный Мне, он Мне дорог.

15. Перед кем не робеют люди, кто перед людьми не робеет,
Кто свободен от радости, нетерпения, страха, волненья – тот Мне дорог.

16. Беззаботный, решительный, хладнокровный, неунывающий, чистый,
Покинувший все начинанья, чтущий Меня, он Мне дорог.

17. Кто не радуется, не ненавидит, не тоскует, не вожделеет,
Кто хорошее и дурное покинул, благоговейный, тот Мне дорог.

18. Равный к недругу, другу, также к бесчестию, славе,
К холоду, жару, приятному, неприятному, от связей свободный,

19. Равнодушный к хвале, порицанью, молчаливый, что бы ни случилось, довольный,
Бездомный, стойкий в помыслах, благоговейный, такой человек мне дорог.

20. Чтущие здесь возвещенную бессмертную Дхарму,
Преисполненные веры, благоговейные, поставившие Меня высшей Целью, дороги Мне чрезвычайно.

Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты,
учении о Брахмо, писании йоги,
в беседе Шри-Кришны и Арджуны
гласит двенадцатая глава
именуемая

ЙОГА БЛАГОГОВЕЙНОЙ ЛЮБВИ


Дата добавления: 2021-09-13; просмотров: 2; Нарушение авторских прав


§

Арджуна сказал:

Пракрити и Пурушу, Поле и Познавшего Поле,
Знанье, предмет познанья – это хочу я знать, Кешава,

Шри-Бхагаван сказал:

1. Это тело, Каунтея, именуется Полем;
Того, кто его познает, Познающим Поле мудрые называют.

2. Знай Меня, как Познавшего Поле во всех Полях, Бхарата;
Знание Поля и Познавшего Поле – мудрость, я так полагаю,

3. Каково это Поле, какого рода, откуда оно, каковы его измененья,
Кто Он, какова Его сила – от Меня услышь вкратце.

4. Риши в различных гимнах многократно воспевали это,
Особенно обстоятельно в доказательных стихах Брахмасутры;

5. Непроявленное, буддхи, творец личности, великие сути,
Одиннадцать органов чувств, пять их пастбищ,

6. Влеченье, отвращенье, приятное, неприятное, связи, сознание, крепость –
Вот перечислены вкратце Поле, его измененья,

7. Смирение, искренность, честность, неврежденье, терпенье,
Почитание учителя, чистота, самообладание, стойкость,

8. Отвращение от предметов чувств, от себялюбия свобода,
Понимание бедственности рожденья, болезни, старости, смерти,

9. Отрешенность, непривязанность к сыну, жене дому,
В желанных и нежеланных событиях постоянная уравновешенность мысли,

10. Безраздельное почитание Меня неуклонной йогой,
Отсутствие влеченья к людскому обществу, пребывание в уединенном месте,

11. Стойкость в познанье высшего Атмана, постижение цели истинного знанья,
Это называется знанием: неведеньем – все другое.

12. Я тебе сообщу, что подлежит познанью, познавшие это достигают бессмертья.
Безначально Запредельное Брахмо, ни как Сущее, ни как Не Сущее, Его не определяют:

13. У Него везде руки, ноги, везде глаза, уши, головы, лица,
Все слыша, все объемля, Оно пребывает в мире;

14. Качествами всех чувств сверкая, ото всех чувств свободно,
Бескачественное чувствами наслаждается, все содержащее, лишенное связей,

15. Век и внутри существ, недвижное, и все же в движенье,
Оно по своей тонкости непостижимо, Оно далеко и близко,

16. Нераспределенное в существах, Оно пребывает как бы распределенным;
Подобает знать: Оно носитель существ, пожиратель, производитель.

17. Оно – Свет светов, Оно именуется запредельным мраку,
Оно знанье, предмет и цель познаванья; в сердце каждого Оно пребывает.

18. Так вкратце объяснено поле, также знанье, предмет познаванья;
Постигнув это, мой бхакта в мое Бытие вступает.

19. Пракрити и Пуруша, знай, безначальны оба;
Изменения качеств, знай, от Пракрити происходят,

20. Основанием целесообразности, причинности и деятельности считается Пракрити;
Основанием вкушения приятного и неприятного считается Пуруша.

21. Ибо Пуруша, пребывая в Пракрити, наслаждается гунами, рожденными Пракрити;
Его привязанность к гунам – причина рождений в хороших и дурных лонах.

22. Созерцающий, соглашающийся, носитель, вкуситель, великий Владыка,
Высший Атман – так именуется Запредельный Дух в этом теле.

23. Кто знает так Пурушу и Пракрити, ее гуны,
Хотя и продолжает существовать, не возрождается больше.

24. Сосредоточением иные Атмана в себе созерцают,
Другие – усилием мысли, иные – усилием действий,

25. Иные, не зная Его, внимая другим, почитают;
Такие превозмогают смерть, откровению внемля.

26. Знай, где бы какое существо, подвижное иль неподвижное ни зарождалось,
Это происходит от соединенья Поля с Познавшим Поле, Тур-Бхарата.

27. Кто видит, что Высший Господь равно во всех существах пребывает,
Непреходящий в непреходящем, тот воистину видит.

28. Ибо везде равно пребывающего Господа прозревая,
Он сам себе не вредит и так на высший Путь вступает.

29. Кто видит, что все действия совершает Пракрити,
Что Атман пребывает в бездействии, тот воистину видит.

30. Когда он постигает, что бытие отдельных существ пребывает в Едином
И от Него исходит, тогда он вступает в Брахмо.

31. Безначальный, бескачественный, Высший Атман,
Непреходящий, пребывая в теле, не пятнается и не действует, Каунтея.

32. Как всепроникающий акаша вследствие тонкости не грязнится,
Так не грязнится пребывающий в каждом теле Атман,

33. Как единое солнце весь этот мир озаряет,
Так Владыка Поля озаряет все Поле, Бхарата.

34. Те, что очами мудрости прозревают разницу между Полем и Познавшим Поле,
А также освобожденье существ от Пракрити, те к Высшему идут.

Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты,
учении о Брахмо, писании йоги,
в беседе Шри-Кришны и Арджуны
гласит тринадцатая глава
именуемая

ЙОГА РАСПОЗНАВАНИЯ
МЕЖДУ ПОЛЕМ И ПОЗНАВШИМ ПОЛЕ


Дата добавления: 2021-09-13; просмотров: 4; Нарушение авторских прав


§

Шри-Бхагаван сказал:

1. Далее возвещу тебе высочайшее знание, превосходнейшее из знаний,
Познав его, муни достигали запредельного совершенства.

2. Опираясь на это познанье, уподобления Мне достигнув,
Они не возрождаются при миропроявлении, при мирокончине не исчезают.

3. Мое лоно – великий Брама, в него влагаю семя;
Так совершается зарождение всех существ, Бхарата.

4. Для всех тел, в каком бы они не возникли лоне,
Великий Брама есть лоно, Я же – отец, дающий семя,

5. Саттва, раджас и тамас – вот качества, возникшие из Пракрити;
Они связывают в теле непреходящего, воплощенного, долгорукий.

6. Из них саттва – ясное, здоровое качество, своей незапятнанностью вяжет
Узами счастья и узами знания, безупречный.

7. Знай, раджас – страстное качество: от вожделенья, пристрастья оно возникает
И вяжет воплощенного узами действий, Каунтея.

8. Знай, от неведенья рождается тамас, влечет к заблужденью
Всех воплощенных, вяжет беспечностью, ленью, тупостью, сном, Бхарата.

9. Саттва привязывает к счастью, раджас – к действию, Бхарата,
Тамас привязывает к беспечности, окутав знанье.

10. Когда побеждены раджас и тамас, возрастает саттва, Бхарата,
Если раджас и саттва, то – тамас; если тамас и саттва, то – раджас.

11. Когда из всех врат тела сияет свет знанья,
Тогда, должно знать, возрастает саттва.

12. Вожделение, похоть, деятельность, предприимчивость в делах, беспокойство,
Возникают, когда возникает раджас, тур Бхарата.

Про йогу:  Упражнения и гимнастика при выпадении и опущении матки

13. Затемнение, леность, беспечность и заблужденье
Возникают, когда возрастает тамас, о радость куру.

14. Когда при возрастании саттвы воплощенный приходит к кончине,
Чистых миров, присущих познавшим Высшее, он достигает.

15. Страстные, придя к кончине, рождаются в узах кармы,
Когда ж умирают темные, они в лонах заблудших существ родятся.

16. Чистый плод добрых дел именуется саттвичным;
Раджаса плод – страданье, тамаса плод – незнанье,

17. Происходит от саттвы познанье, от раджаса – вожделенье;
Тамас порождает беспечность и заблужденье, также незнанье.

18. Стойкие в саттве направляются вверх, страстные остаются посредине,
Вниз идут темные, находясь в состоянье последней гуны,

19. Если созерцающий, помимо гун, иного деятеля не видит,
И постигает Запредельное гунам, он в Мое Бытие вступает.

20. Воплощенный, преодолев эти три гуны, дающие начало телу,
Освободясь от рожденья, страданья, старости, смерти, вкушает бессмертье.

Арджуна сказал:

21. Каков признак, превзошедшего эти три гуны, Владыка,
Как он поступает? Как побеждает эти три гуны?

Шри-Бхагаван сказал:

22. Если он озарения, деятельности, даже заблуждения, Пандава,
Не ненавидит, когда они приходят, и не желает, когда они уходят,

23. Если он не колеблется гунами, пребывая безучастным,
Если сказав: “Гуны вращаются”, – отстраняется не волнуясь,

24. В горе и радости равный, замкнутый в себе, равный к золоту, кому земли, камню,
К приятному и неприятному, к похвале, порицанию равный, стойкий,

25. В чести-бесчестии равный, к другу и недругу равный,
Покинувший все начинанья, именуется победившим гуны.

26. Кто Меня с непоколебимой преданностью почитает,
Тот, превзойдя эти гуны, готов к Бытию Брахмо,

27. Ибо Я обитель бессмертного, непреходящего Брахмо,
Вечного Закона и бесконечного блаженства.

Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты,
учении о Брахмо, писании йоги,
в беседе Шри-Кришны и Арджуны
гласит четырнадцатая глава
именуемая

ЙОГА ОСВОБОЖДЕНИЯ ОТ ТРЕХ ГУН


Дата добавления: 2021-09-13; просмотров: 5; Нарушение авторских прав


§

Шри-Бхагаван сказал:

1. С корнями вверх, ветвями вниз ашваттха считается непреходящим.
Гимны – его листья; тот знаток Вед, кто его знает.

2. Вверх и вниз простираются его сучья, возникшие из гун; предметы чувств – его побеги;
Вниз тянутся также корни его, связующие деятельностью в человеческом мире.

3. Ни такого его вида здесь не постигнуть, ни основания, ни конца, ни начала;
Крепким мечом отрешенности срезав ашваттхи столь разросшиеся корни,

4. Нужно стремиться в ту область, куда вступив, не возвращаются боле,
Я привожу к безначальному Духу, от которого некогда началось правление мира.

5. Без гордости, без заблуждения, узы преодолев греха, всегда пребывая в Высшем Атмане
Отстранив вожделенье, освободясь от противоречий
Познавания приятного и неприятного, входят прозревшие в ту область.

6. Там не сияет огонь, ни луна, ни солнце;
Придя туда, не возвращаются, это – Моя Запредельная Обитель.

7. Лишь частица Меня самого, в мире живых став вечным дживой,
Привлекает находящиеся в природе чувства, из которых манас – шестое;

8. Владыка, когда принимает иль покидает тело,
Захватив их, уносит, как ветер запахи с их местонахождения.

9. Слухом, зреньем, обоняньем, осязаньем, вкусом,
Также манасом овладев, он наслажденью предметами чувств предается.

10. Как он наслаждается, окруженный гунами, пребывает, исходит.
Безумцы не видят; прозревают лишь мудрости очи.

11. Подвизаясь, также йогины его в собственном “я” прозревают;
А неразумные, несовершенные духом, даже подвизаясь, Его не видят.

12. Сияние, что от солнца исходит и весь мир озаряет,
Также от луны, от огня, знай, это Мое сиянье.

13. Войдя в землю, Я существа поддерживаю своей силой;
Я взращиваю все растения, став вкусоносящим сомой.

14. Став огнем Вайшванарой, в тела живых входящим,
Соединяясь с праной-апаной, Я перевариваю четверовидную пищу.

15. В сердце каждого Я пребываю, от Меня память, знанье, сужденье;
Я То, что познается через все Веды. Я знаток Вед и творец Веданты.

16. Есть два пуруши в мире: преходящий и Непреходящий;
Преходящий – во всех существах; Непреходящий именуется Стоящим на Вершине;

17. Но Высочайший Пуруша – иной, Запредельным Атманом Его именуют;
Непреходящий Владыка, обладая тремя мирами, Он их держит,

18. Так как Я превосхожу преходящее, а также Непреходящего выше,
То в мире и в Веде Я утвержден, как Пурушоттама.

19. Кто не заблуждающийся, так Меня знает, Высочайшего Духа,
Тот, знающий все, почитает Меня всем существом, Бхарата.

20. Так Я возвестил это сокровеннейшее ученье, безупречный,
Постигший его становится мудрым, он совершил все, подлежащее совершенью, Бхарата.


Дата добавления: 2021-09-13; просмотров: 3; Нарушение авторских прав


§

Шри-Бхагаван сказал:

1. Бесстрашие, чистота душевная, стойкость в познании, в йоге,
Щедрость, самообладание, жертвенность, приношение жертв, подвижничество, прямота, прилежание,

2. Неврежденье, правдивость, отрешенность, умиротворенность, бесхитростность, безгневность;
Состраданье ко всем существам, неалчность, мягкость, постояннство, скромность,

3. Терпеливость, бодрость, стойкость, чистота, незлобливость,
Отсутствие самомненья – участь рожденных для божественной жизни, Бхарата.

4. Гордость, обман, самомненье, гневливость, грубость,
Также неведенье – участь рожденных для жизни асуров.

5. Считается, что божественная участь ведет к свободе, участь асуров – к узам.
Не скорби, ты родился для божественной участи, Пандава.

6. Есть два рода существ в этом мире: божеств и асуров;
О божественном роде я говорил подробно, об асурическом внемли, Партха.

7. Ни действия, ни бездействия не знают асурические люди;
У них нет ни чистоты, ни правильного поведения, ни правды.

8. Они говорят, что мир без правды, без основания, без Бога;
Возник не от причин и следствий, а ничем иным, как влечением.

9. Скудоумные, губящие себя, утвердясь в этих взглядах,
Они, вредоносные, рождаются злодеями, губителями мира.

10. Предаваясь ненасытимой похоти, полные лжи, безумья, гордыни,
В ослепленье избирая ужасные начинанья, они живут по нечистым законам.

11. Предавшись бесчисленным, губительным мыслям,
Стремясь только похоть насытить: “Такова жизнь” – они утверждают.

12. Связанные сотнями уз ожиданья, вожделению, гневу предавшись,
Они только вожделение хотят насытить, неправо накопляя богатство.

13. Этой утехи достиг я сегодня, а той – потом достигну,
Это богатство мое, а то – моим позже станет.

14. Этот враг мной убит, и других я убью, конечно;
Я владыка, я наслаждаюсь, я достигший, я могуч, и счастлив,

15. Я богат и знатен; кто может со мной сравняться?
Я буду жертвовать, одарять, наслаждаться, – так говорят в ослепленье незнанья,

16. Смущаемые множеством мыслей, запутавшись в сетях заблужденья,
Держась за услады желаний, они в ад ниспадают нечистый.

17. Высокомерные, спесивые, полные корысти, безумья, гордыни,
Они приносят лицемерные жертвы, лживые, не по закону.

18. Предавшись самости, насилью, гордыне, похоти, гневу,
Строптивые, они ненавидят Меня в чужом и собственном теле.

19. Их, ненавистников, ничтожных людей, жестоких,
В самсаре Я постоянно ввергаю в нечистые, асурические лона.

20. Попав в асурические лона, затмеваясь от рожденья к рожденью,
Не достигнув Меня, они следуют самым низким путем, Каунтея.

21. Трояки врата преисподней, губящие человека:
Похоть, гнев, алчность; эти три подобает бросить.

22. Человек, от этих трех врат тьмы свободный, Каунтея,
Создает свое благо и так Высшего Пути достигает.

23. Кто ж, отвергнув предписанья закона, прихоть свою выполняет,
Тот ни совершенства, ни счастья, ни Высшего Пути не достигает.

24. Итак, да будет Писанье твоим мерилом, устанавливающим, что должно, чего не должно делать;
Тебе подобает дела совершать, познав предписанья закона.


Дата добавления: 2021-09-13; просмотров: 3; Нарушение авторских прав


§

Арджуна сказал:

1. Тех, кто, отвергнув предписанья закона, полные веры творят жертвы.
Каково состояние тех, Кришна, – саттва, раджас или тамас?

2. Троякой бывает вера воплощенных, рожденная их собственной природой:
Саттвичная, страстная и темная; об этом внемли.

3. Сообразно сущности каждого бывает его вера Бхарата,
Человек образован верой, он таков, какова его вера.

4. Благие приносят жертвы богам, страстные – якша-ракшасам,
Остальные же, темные люди, жертвуют навьям и множеству низших духов.

5. Люди, творящие ужасное самоистязание плоти, не предписанные законом,
Полные самости, лицемерия, одолеваемые похотью, страстью, творя насилье.

6. Безумные, они терзают сути в собственном теле,
Также Меня, сущего в недрах их тел; такое решенье, знай от асуров.

7. Пища, приятная всем, бывает троякой,
Равно как и подвиг, жертва, дары; об этом внемли:

8. Пища, повышающая долголетие, крепость, силу, здоровье, благодушие, бодрость,
Сочная, маслянистая, укрепляющая, вкусная, дорога саттвичным людям.

9. Острая, кислая, соленая, слишком горячая, возбуждающая, сухая,
Жгучая пища страстным приятна; страдание, тяжесть, болезнь она причиняет

10. Гнилая, безвкусная, вонючая, переночевавшая, оставшаяся от трапезы пища,
Для жертвы негодная – дорога темным.

11. Жертва, приносимая сообразно Закону, не ради воздаяния,
С сердцем расположенным так: “Подобает жертвовать”, – саттвична.

12. Но если жертву приносят ради плодов, лицемерно,
Такая жертва страстна, знай это, лучший Бхарата.

13. Беззаконная жертва, без раздачи пищи,
Без мантр, без даров, без веры считается темной.

14. Почитанье богов, дваждырожденных, наставников, мудрых,
Чистота, прямота, целомудрие, невреждение именуются подвигом тела.

15. Правдивая, приветливая речь, не вызывающая возбужденья,
Прилежное изучение Писаний именуются подвигом речи.

16. Ясность сердца, молчаливость, самообладанье, кротость,
Чистота жизни – называются подвигом сердца.

17. Если этот троякий подвиг совершается с глубокой верой
Людьми, не ищущими воздаянья, преданными, он считается саттвичным.

18. Подвиг, творимый ради славы, гордости, почестей, лицемерно,
Называется здесь страстным, неверным, нестойким.

19. Подвиг, творимый с безумным начинаньем,
С самоистязанием или ради гибели другого, считается темным.

20. Дар, творимый с мыслью “подобает давать”, без желанья отдачи,
В надлежащем месте, времени, достойному человеку, такой дар считается саттвичным.

21. Если ж он дается воздаяния ради или ради плодов,
Иль неохотно, такой дар считается страстным.

22. Дар, творимый в недолжное время, в ненадлежащем месте,
Недостойному, без уважения, с презреньем – считается темным.

23. АУМ-ТАТ-САТ – так по Писанью трояко обозначается Брахмо.
Древле от Него возникли Брахманы, Веды, жертвы.

24. Поэтому постигшие Брахмо всегда АУМ произносят
В начале жертвенных обрядов, даров, подвигов, согласно предписаниям Закона.

25. Произнося: “Тат”, о плодах не мысля, совершают стремящиеся к свободе
Обряды жертвоприношений, дары и умерщвление плоти,

26. Через САТ обозначают истинное, благое,
Также достохвальные дела обозначаются словом САТ, сын Притхи.

27. Через САТ обозначают также постоянство в жертве, дарах, в умерщвлении плоти;
Через САТ обозначают также все дела, совершенные Его ради.

28. А возлияния, дары, подвиги, совершаемые без веры,
Называются “асат”; они ничто и в том и в этом мире, Партха.


Дата добавления: 2021-09-13; просмотров: 5; Нарушение авторских прав


§

Арджуна сказал:

1. О Хришикеша, хотел бы я знать, долгорукий, подробно
Сущность отрешения и отречения, губитель Кеши.

Шри-Бхагаван сказал:

2. Оставление желанных действий вещие именуют отреченьем;
Оставленье плодов всех действий мудрые называют отрешеньем.

3. “Деятельность нужно оставить как зло”, – иные учат,
“Умерщвления плоти, жертвенных обрядов, даров не следует покидать”, – говорят другие.

4. Мое сужденье о таком отрешении выслушай, превосходный Бхарата,
Ибо отрешенье, тигр среди людей, считается трех видов.

5. Жертвы, дары и подвиги не следует оставлять, исполнять их должно.
Ибо жертвы, дары и подвиги – очистители разумных.

6. Но эти действия совершать подобает, привязанность к плодам оставив.
Таково Мое, Партха, решительное и окончательное сужденье.

7. От необходимых действий отказываться не подобает:
От заблужденья такой отказ, он считается темным.

8. “Это – зло”, кто, так мысля, оставляет действия, боясь телесных страданий,
Тот, страстное отреченье совершив, не получает плодов отреченья.

9. “Подлежит выполненью”, – кто так совершает необходимые действия, Арджуна,
Отрешась от привязанности и плодов, отрешенье того саттвично.

10. Отрешенный не отвращается от неприятного, не привязывается к приятному делу,
Преисполненный саттвой, мудрый, расторгший сомненья.

11. Ибо воплощенный не может полностью действия бросить:
Кто отказался от плодов действий, тот считается отрешенным.

12. Нежелательный, желательный и смешанный – таким бывает троякий плод действий
После смерти для неотрешенного; для отрешенного – нет никакого.

13. Пять причин, осуществляющих каждое действие, долгорукий,
Узнай от Меня, они выявляются размышленьем:

14. Предмет, деятель, органы разного рода,
Разные отдельные побуждения и пятая – божественная воля.

15. Какое бы действие не предпринимал человек сердцем, словом, телом,
Праведное, нет ли, эти пять – его действий причина.

16. Итак, кто неразумно делателем себя одного считает,
Тот худоумный, не видит.

17. Кто свободен от самости, чей не запятнан разум,
Тот, даже убив этих людей, не связан, не убивает.

18. Знанье, предмет познаванья, познающий – таково троякое побужденье к делу.
Причина, действие, делатель – троякая сумма дела.

19. Знание, действие, делатель считаются троякого рода,
Согласно гунам, в ученье о гунах. Как это, слушай:

20. То знанье, что видит во всех существах единую Сущность,
Непреходящую, нераздельную в разделенном, ведай, это знанье саттвично.

21. То знанье, что, разделяет, во всех существах различает
Многообразные, отдельные сущности, знай, оно страстно.

22. То знанье, что неосновательно привязано к единичной цели,
Как бы к всеобщей, ничтожное, к истине не стремится – оно называется темным.

23. Должное действие, лишенное привязанности, совершенное бесстрастно,
Без отвращенья, без желанья плодов, называют саттвичным.

24. Действие, выполняемое ради осуществления желаний,
Себялюбиво, с большим напряженьем, считается страстным.

25. Дело, предпринятое по заблужденью, без учета последствий,
Ради гибели, нанесенья вреда, грубое, называется темным.

26. Делатель, свободный от связей, настойчивый, решительный, без себялюбья,
Неизменный при неудаче, успехе, называется саттвичным.

27. Возбудимый, вожделеющий плодов действий, завистливый, себялюбивый, нечистый,
Подверженный радости, горю, такой делатель называется страстным.

28. Непреданный, грубый, упрямый, лживый, коварный,
Тупой, малодушный, медлительный делатель называется темным.

29. О трояком различенье разума и стойкости соответственно гунам,
Исчерпывающему, подробному изложенью внимай, Дхананджая.

30. Разум, знающий начинанье и прекращенье, подлежащее и неподлежащее выполненью,
Опасность и безопасность, освобожденье и узы – саттвичен, Партха.

31. Если же дхарму-адхарму, подлежащее и не подлежащее выполненью.
Разум неправильно познает, он страстен, Партха.

32. Разум, окутанный мраком, принимающий извращенно все вещи,
Адхарму за дхарму – темен, сын Притхи.

33. Та стойкость, что непреклонной йогой
Сдерживает деятельность манаса, жизненных сил и чувств, саттвична, Партха.

34. Та же стойкость, с которой выполняется дхарма, вожделенье, корысть, Арджуна,
Несвободным, желающим плодов, такая стойкость страстна, Партха.

35. Стойкость, не освобождающая худоумного от сонливости, страха, печали,
Лжи, заблужденья,- темна, сын Притхи.

36. Теперь слушай о троякой радости, тур-Бхарата:
Та, что радует после усилий, наступает с концам страданий.

37. Та радость, что сначала подобна яду, впоследствии – амрите,
Рожденная от ясности познания Атмана, называется саттвичной.

38. Радость от сочетания чувств и предметов
Сначала подобна амрите, затем – отраве; эта радость считается страстной.

39. Вначале и впоследствии слепящая самосознание радость,
Порожденная тупостью, сном и беспечностью, считается темной;

40. Нет существа ни на земле, ни на небе, ни даже между богами,
Свободного от этих трех гун, рожденных природой.

ЙОГА СОЗЕРЦАНИЯ ВСЕЛЕНСКОЙ ФОРМЫ. — Студопедия.Нет

41. Обязанности браминов, кшатриев, вайшьев, шудр, подвижник,
Распределяются по гунам, возникших из их собственной природы.

42. Спокойствие, самообладание, умерщвление плоти, чистота, терпенье, правдивость,
Знание, осуществление знания, вера – обязанности браминов, рожденные их собственной природой.

43. Могущество, великолепие, стойкость, одаренность, храбрость в битве,
Щедрость, благородство-обязанности кшатриев, рожденные их собственной природой.

44. Земледелие, скотоводство, торговля – обязанности вайьев, рожденные их собственной природой;
Дело служенья – обязанность шудр, рожденная их собственной природой.

45. Человек, удовлетворенный своим долгом, достигает совершенства.
Как достигает совершенства радующийся своей карме, об этом внемли.

46. Почитая делами Того, кто распростер все это,
Кто произвел существа, человек совершенства достигает.

47. Лучше своя карма, выполненная хотя бы с недостатком, чем хорошо исполненная чужая;
Не совершает греха исполняющий врожденную дхарму.

48. Врожденную дхарму, даже с грехом сопряженную, сын Кунти,
Нельзя оставлять, ибо все начинанья окутаны грехом как пламя дымом.

49. Совершенно непривязанный сознаньем, преоборовший себя, отрешенный от вожделений,
Достигает запредельного совершенства неделанья через отреченье.

50. Как достигший совершенства достигает Брахмо,
Об этом вкратце узнай от Меня, Каунтея: это вершина познанья.

51. Стойкостью себя обуздав, просветлив свой разум,
Оставив звук и прочие предметы чувств, отстранив влеченье и отвращение.

52. Пребывая в одиночестве, умеренный в пище, обуздавший речь, плоть и манас,
Постоянно преданный дхьяна-йоге, погруженный в бесстрастье,

53. Свободный от самости, буйства, кичливости, похоти, гнева,
Отказавшийся от собственности, от “я”, умиротворенный, достоин Брахмо.

54. Сливаясь с Брахмо, просветленный духом не скорбит, не вожделеет,
Равный ко всем существам, он высшего благоговенья ко Мне достигает.

55. Благоговеньем ко Мне он познает Меня, кто, каков Я в моей сути;
Познав меня в моей сути, он непосредственно в То погрузится.

56. Тот, кто ищет Моей защиты, хоть и занятый всегда разными делами,
Моей милостью достигнет вечного, непреходящего состоянья.

57. Мысленно Мне все дела предоставив, устремясь ко Мне, высшей Цели,
Предаваясь упражненьям в йоге мудрости, размышляй обо Мне постоянно.

58. Обо Мне размышляя, по Моей милости ты все трудности преодолеешь;
Если же ты по своеволью не станешь слушаться, ты погибнешь.

59. Если, предаваясь своеволью, ты думаешь: “не буду сражаться”, –
Тщетно твое решенье: ты повлечешься собственной природой.

60. Связанный, Каунтея, своей кармой рожденной собственной природой,
Ты исполнишь помимо воли то, чего по заблужденью не хочешь делать.

61. Господь в сердце каждого существа пребывает, Арджуна,
Как на гончарном колесе вращая все существа силой своей майи.

62. Итак, войди под Его кров всем существом, Бхарата:
Его милостью ты получишь высочайший мир и вечную Обитель.

63. Так Я возвестил тебе знанье, более тайное, чем сама тайна;
До конца обдумай это и тогда поступай как хочешь.

64. Снова внимай моему всетайнейшему, последнему слову,
Ты Мне желанен очень, потому скажу тебе на благо.

65. Размышляй обо Мне, благоговей предо Мной, жертвуй Мне, Мне поклоняйся;
Так ты придешь ко Мне, воистину, Я обещаю тебе, ты Мне дорог.

66. Оставив все обязанности, у Меня одного взыскуй защиты;
Не скорби! Я освобожу тебя от всего злого.

67. Это слово не сообщай неблагоговейному, ни тому, кто подвига не совершает;
Ни строптивому, ни тому, кто Меня злословит.

68. Кто ж эту высшую тайну предаст моим бхактам,
Тот, совершив наивысшее поклоненье Мне, несомненно, Меня достигнет.

69. Из людей нет никого, кто был бы Мне больше, чем тот, угоден,
И нет на земле другого, кто был бы мне его дороже.

70. Кто будет изучать эту нашу святую беседу,
Тот принесет Мне жертву жертвой мудрости, Я так считаю.

71. Даже тот человек, кто будет внимать ей безропотно, с верой,
Освободясь, он также прекрасного мира блаженных достигнет.

72. Внял ли ты этому, Партха, сосредоточив мысли?
Исчезло ль твое неведеньем рожденное заблужденье?

Арджуна сказал:

73. Уничтожено заблужденье; я получил наставленье по Твоей милости, Непреходящий;
Я стоек; исчезло сомненье. Твое слово исполню.

Санджая сказал:

74. Так Васудэвы и великодушного Партхи
Я выслушал эту удивительную, приводящую в восторг беседу;

75. Милостью Вьясы выслушав эту высочайшую тайну,
Йогу от самого владыки йоги, Кришны, возвещенную им самолично.

76. Вспоминая, вспоминая эту святую, чудесную беседу Кешавы и Арджуны,
Я радуюсь из мгновенья в мгновенье,

77. Также вспоминая и вспоминая этот наичудеснейший образ Хари,
Я весьма восторгаюсь, раджа, радуюсь снова и снова!

78. Где владыка йоги Кришна, где лучник Партха,
Там благо, победа, удача, постоянная праведность. Так полагаю.


Дата добавления: 2021-09-13; просмотров: 4; Нарушение авторских прав


ЙОГА СОЗЕРЦАНИЯ ВСЕЛЕНСКОЙ ФОРМЫ. — Студопедия.Нет

§

ЙОГА СОЗЕРЦАНИЯ ВСЕЛЕНСКОЙ ФОРМЫ. — Студопедия.НетА | Б | В | Г | Д | И | Й | К | Л | М | Н | П | Р | С | Т | У | Х | Ч | Ш | Ю | ЯЙОГА СОЗЕРЦАНИЯ ВСЕЛЕНСКОЙ ФОРМЫ. — Студопедия.Нет

АГАМА (Agama) – часть священного писания, непосредственно следующая за сборниками гимнов. Авторитет А. значительно выше авторитета “Смрити”, священного предания; к Смрити относятся Махабхарата, Рамаяна.

АГНИ (Agni) – огонь. Один из наиболее чтимых ведических богов, в эпоху эпоса его значение значительно ослабело. У А. много эпитетов, выражающих его деятельность: Хуташана, “Пожиратель жертв”; Вайшванара, “Всенародный”, и пр. Агни – третий из пяти бхутов (элементов), из которых строится мир.

АДИТИ (Aditi) – безграничность; слабо персонифицированное божество, мать главных богов, называемых “Адитьи”.

АДИТЬЯ (Aditya) – сын Адити. Эпитет главных богов, которых насчитывали то три, то семь, а позже и еще больше. В эпический период этот эпитет был применяем главным образом к Солнцу, Сурьи.

АДХАРМА (Adharma) – беззаконие, нечестие.

АЙРАВАТА (Airavata)– имя одного из четырёх слонов, поддерживающих землю. На нём ездит Индра (белый царственный слон, счастья). Айравата, значит “сын Ираванти”, “иравант” – “напиток”, “океан”. Айравата вышел из молочного океана во время пахтанья океана богами и асурами. Это также имя мифического змия, нага.

АМРИТА (Amrita)– “напиток бессмертия” – пища богов, подобная греческому нектару.

АНАНТА (Ananta) – “бесконечный” – эпитет мистического змея Шеши, на котором покоится Вишну-Нараяна (см. фронтиспис этого выпуска).

АНАНТАВИДЖАЯ (Anantavijaya) – “бесконечно-побеждающая”, раковина Юдхиштхиры.

АРДЖУНА (Arjuna)– “утренняя заря”; “серебристый”; “белый”; “дневной свет”, эпитет Индры, имя третьего из Пандавов, по легенде сына Индры. Арджуна тесно связан с Кришной, как его ученик и шурин. Легенда, неоднократно повторяемая в Махабхарате, гласит, что в прежнем воплощении Кришна и Арджуна были двумя великими ришами, воплощением Нараяны, они подвизались в пустыне Бадараяна (ср. вып. III, “Путешествие Бхагавана”). Позднейший вишнуизм уподобляет связь Кришны и Арджуны со связью бога с его силой (шакти), олицетворяемой в виде богини.

АСИТА (Asita) – легендарный риши, слагатель гимнов, владыка тьмы, часто отождествляемый с Дэвалой или соединяемый с ним в одну пару.

АСУРА (Asura)– “светлый дух”, “облако”; асуры – враги суров (богов). Представление об асурах весьма древнее, древнее отделения маздаизма от ведической религии. В маздаизме асуры сохранили свой изначальный положительный характер (ср. Ahura-Masda – Asura), тогда как в браманизме они получили отрицательное значение, как враги богов, аналогично греческим титанам. В Махабхарате описывается (“Мокшадхарма”, кн. XII) время правления асуров и падение их вследствие развращения нравов.

АУМ (AUM) – священное слово, символизирующее Абсолют, Брахмо. О мистическом значении слова много говорится в Упанишадах.

АХАНКАРА (Ahankara) – буквально – “делающий я” (“Ichmacher”): самосознание, индивидуальный разум, проистекающий из вселенского разума – буддхи.

АЧЬЮТА (Acyuta)– “незыблемый, вечный”, эпитет Вишну-Кришны; эпитет раджи.

АШВАТТАМАН (Asvattaman)– “конское стойло” или “конская стойкость, сила”. Один из сыновей брамина Дроны, заслуживший позорную известность в битве: он прокрался в спящий во время перемирья лагерь Пандавов и перебил там всю молодежь. Нападение на безоружного или спящего врага считалось по тогдашним законам позорным, преступным делом.

АШВАТТХА (Asvattha)– Ficus religiosa, баннан, индийская смоковница, которую надо отличать от обычной смоковницы (пиппала). Часто употребляется в качестве символа мира и даже Брахмо (Катх. уп. VI, I). У буддистов это дерево Боддхи, под которым Будда обрёл озарение. Из дерева Ашваттхи делается мужская часть (заостренный колышек) аруни, прибора для добывания огня. А. аналогична библейскому “древу жизни” (эйц ха хаим) и египетской акации (ср. “Сказку о двух братьях”). Легенда говорит, что из акации (гофер) был сделан ноев ковчег, хранящий семена всего живого – символ мира в состоянии пралаи. Позже эти символы были восприняты масонством, с его “веткой акации” и “легендой о Хираме”.

АШВИН (Asvina) – “всадник”, олицетворение утренних и вечерних сумерек, братьев-близнецов (ср. Кастор и Поллукс греков). А. отличаются особой красотой, они искусные целители, подобно христианским святым Косьме и Дамиану (ср. “Махабхарата”, III, с. 123 и сл.).

БРАМА (Brahman м. р.) – праотец и творец мира, ипостась браманической троицы; Вишну и Шива вытеснили Браму с первого места, и он стал лишь их первородным сыном, сами же Вишну и Шива были объявлены тождественными друг другу, хотя в действительности их культы остались раздельными.

Про йогу:  Йога при остеохондрозе: польза, противопоказания

БРАМИН (Brahman) – точная транскрипция – Brahman (м. р.) Представитель касты жрецов, предъявлявших претензии на положение земных богов. Б. – особо привилегированная каста “дваждырожденных”, существовавшая за счет других каст, в частности, касты кшатриев. В Махабхарате очень резко подчеркивается антагонизм браминов и кшатриев. Брамины претендовали на монополию в религии, философии, науке. Совершать ритуалы имели право только жрецы, брамины, а так как ритуалы и некоторые жертвоприношения требовалось совершать ежедневно, то раджи держали домашних жрецов, которые назывались “пурохиты”. Брамины разделялись на роды, достоинство, знатность которых были неодинаковы. При торжественных жертвоприношениях присутствовало несколько жрецов, у каждого из них была своя обязанность в ритуале. Ведущий жрец назывался “хотар” (заклинатель), он совершал вызов божеств и читал мантры Риг Веды: “удхотар” (певец) пел гимны Сама Веды; “адхварью” был занят материальной частью обряда, по указаниям Яджур Веды. Брамины ведут свой род от Сомы. Отличительным признаком Б. был священный шнур, одеваемый через левое плечо. Брамин получает его В 6 лет, при посвящении в касту, и должен носить его постоянно. Снятие шнура знаменовало отказ от касты, когда Б. уходил из дома и становился странствующим нищим.

ЙОГА СОЗЕРЦАНИЯ ВСЕЛЕНСКОЙ ФОРМЫ. — Студопедия.Нет

БРАХМАСУТРА (Brahmasutra) – буквально “нить Брахмо” – философский высокоавторитетный памятник, конспективно излагающий суть учения Упанишад. Авторство Б. приписывается Бадараяне. Памятник относится, по-видимому, к IV—III вв. до н. э. Неоднократно комментировался ведущими индийскими философами. Наиболее известны комментарии Шанкары Ачарьи (VIII в. н. э.) и Рамануджи (XI в. н. э.).

БРАХМО (Brahman) – точная транскрипция – Брахман, ср. р. Высший философский принцип традиционной философии Индии, внеположный проявленному миру, вечный и неизреченный, т. е. определяемый лишь отрицательно (“не То”). Идея Брахмо сближается с идеей Нирваны, с одной стороны, и Атмана, абсолютного субъекта, – с другой. Основа учения о Брахмо положена Упанишадами и разработана с разных сторон философскими традиционными школами.

БРИХАСПАТИ (Brihaspati) – “великий владыка” – главный жрец богов.

БРИХАТСАМАН (Brihatsaman) – “великий гимн (саман)”, название одного гимна Сама Веды.

БУДДХИ (Buddhi – ж. р.) – первая таттва природы (пракрити), развивающаяся по эманационному принципу. Б. – разум, но не индивидуальное самосознание. Это, согласно эпической Санкхье, вселенская душа, Махан (“Великий”), сама по себе несознательная, но лишь отражающая сознание Пуруши, Познающего поле, его владыки. Согласно системе Санкхье, из буддхи проистекает творец личности, аханкара, из него – манас, из манаса – 10 индрий, пять воспринимающих (чувства зрения, слуха и пр.) и пять действующих: ноги, руки, речевые органы, органы переваривания и органы выделения и произрождения. Это по линии живых организмов животных и растений, по линии же “неживой” природы аханкара (а по другому варианту манас) производит 5 “стихий”, бхутов “сутей”: акашу (пространство), воздух (ваю), огонь (агни), воду (апас) и землю (бхуми). Акаше соответствует слух, ветру (воздуху) – осязание, огню – зрение, воде – вкус, земле – обоняние. Так разворачивается пракрити; сворачивание происходит в обратном порядке. В индивидуальном сознании буддхи есть решающая оценивающая способность. Хауэр подчеркивает трудность перевода этого своеобразного термина; сам он переводит его через “Gemut”. Слово происходит от корня “budh” – “пробуждаться, бодрствовать”. Таким образом “буддхи” значит “состояние бодрствования”, “сознательной деятельности” (“Йога”, с. 370—371).

БХАГАВАН (Bhagavan) – “господин, владыка”, аналогичный Ваалу и Адонису месопотамской культуры. В Гите образы Бхагавана и Кришны уже прочно соединены; Вишну хотя и отождествляется с Кришной, но его роль очень небольшая, он лишь вскользь упоминается в поэме: о четвертой ипостаси Вишну-Нараяне Гита даже не упоминает, хотя имя Нараяна известно уже Брахманам. Секта бхагаватов, почитающая Бхагавана, долгое время считалась еретической. Об учении бхагаватов и развитии теологии вишнуизма см. “Мокшадхарма” в отделе “Нараяния”.

БХАКТА (Bhakta) – поклонник, последователь бхакти-йоги, учащей об освобождении силой благоговейной любви.

БХАКТИ (Bhakti) – благоговейная любовь к высшему, к Пуруше; учение этой йоги исторически связано с Бхагавадгитой, наиболее древним памятником этого течения. Хотя Бхагавадгита возникла в Северной Индии (бассейны рек Синдха и Ганги), где зародилась и вся Махабхарата, но впоследствии бхакти-йога развивалась в Южной Индии. Философское обоснование бхакти-йоге дали Рамануджа и Виджнана Бхикшу, понимавшие под бхакти не личные отношения личного бога и его поклонника, но созерцательно-благоговейное стремление к высшим духовным состояниям, которые эти философы понимали, как безличные. Экстатическую бхакти-йогу с выраженными сексуальными моментами развили альвары (или арвары), внесшие в бхакти-йогу черты доарийского культа Великой Матери. Арвары (VIII н. э.) создали в Южной Индии особую секту, основанную на экстатической бхакти. Позже эта бхакти культивировалась в Бенгалии; одним из её ярких представителей был Чайтанья.

БХАРАТА (Bharata) – “поддерживающий” воин; 1) сын Шакунталы и Душьянты, отец Куру, родоначальника рода кауравов и бхаратов; 2) имя сводного брата Рамы. Bh?rata “Потомок Бхараты” – человек из племени Бхарата.

БХИМА (Bhima) – “страшный” – второй сын Панду, по легенде сын бога ветра Ваю, прозванный за прожорливость “Волчьим брюхом” (Врикадарой).

БХИШМА (Bhishma) – “страшный”. Старший из рода Куру ко времени междоусобицы; сын Шантану и богини реки Ганги, правнук Бхараты, дед Дхритараштры и прадед Дурйодханы и братьев Пандавов. Верховный главнокомандующий войсками кауравов в битве. Махабхарата изображает его как человека высокой нравственности и мудрости. Смертельно раненый в бою, Б. силой воли поддерживает свою жизнь, лежа на “ложе стрел”, ожидая начала священной половины года, когда солнце движется на север (ср. конец VIII главы Гиты). В ожидании своего смертного часа Бхишма ведёт нравоучительную беседу с Юдхиштхирой об “основе освобождения”. Содержание этой беседы изложено в XII книге Махабхараты в отделе “Мокшадхарма”.

БХУТА (Bhuta от гл. bhu – быть) – сущность, суть. Санкхья насчитывает 5 бхутов, элементов, из которых строится мир: акаша (пространство), ваю – ветер, агни – огонь, апас – вода и бхуми – земля. Эти элементы проистекают один из другого в перечисленном порядке при развитии мира, при пралае они растворяются один в другом в обратном порядке. (См. также “буддхи”).

В

ВАДЖРА (Vajra) – “громовая стрела” – оружие громовника Индры. Мистически это особая сила, способствующая Освобождению. Великая мантра северных буддистов обращена к тому, у кого в руке ваджра (или дордже) – Vajrapanin.

ВАЙНАТЕЯ (Vainateya) – сын Винаты, дочери Дакши. Эпитет Гаруды, царя птиц, на котором летает Вишну.

ВАЙШВАНАРА (Vaiisvanara) – всенародный. Особый огонь, огонь домашнего очага. В теле – огонь, переваривающий пищу; по учению Аюрведы, Санкхьи и йоги, он находится в брюшной полости, выше пупка, в особом энергетическом центре (чакра); соответствует солнечному сплетению. Огонь погребального костра.

ВАЙШЬЯ (Vaishya) – представитель третьей касты, земледелец, торговец.

ВАРУНА (Varuna) – греческий Уранос, в Ведах – олицетворение неба, ипостась верховной ведической троицы: Митра-Варуна-Арьяман. В эпоху эпоса В. стал собственным отражением – владыкой вод. Варуна – один из Адитьев, сынов Адити, безграничности (слабо персонифицированный образ).

ВАРШНЕЯ (Varaneya) – человек, принадлежащий народу Вришни; часто употребляется как родовое имя Кришны.

ВАСАВА (Vasava) – потомок Васу, эпитет Индры.

ВАСУ (Vasu) – “благой”, “богатый”, название одного класса богов.

ВАСУДЭВА (Vasudeva) – “тот, чей бог Васу”, поклонник Васу; имя царя из рода Вришни, отца Кришны; родовое имя Кришны.

ВАСУКИ (Vasuki) – имя царя “змиев”, мифических мудрецов, обитателей подземного царства – Паталы. Об этом подробней см. в III вып. этой серии “Повесть о Матали” из “Путешествия Бхагавана”.

ВАЮ (Vayu) – ветер, бог ветра, воздух; второй из пяти “элементов” (стихий). Находясь в теле, В. осуществляет в нём течение жизненных токов, называемых пранами.

ВЕДА (Veda) – ведение. Название священных книг индийцев, сборников гимнов и обрядовых уставов. В более древние времена насчитывалось 3 Веды: Риг Веда, Сама Веда и Яджур Веда. Каждая Веда предназначалась особому классу жрецов: хотаров, удхатаров и адхварью (в порядке Вед) и делилась на 3 части: сборник гимнов (Самхита), трактатов, объясняющих смысл обрядов и дающих указания, как совершать их (Брахманы), и трактатов, предназначенных для пустынников. – Араньяки. Как неразрывная часть, в Араньяку каждой из Вед входило несколько Упанишад, как тайноучение той или иной школы жрецов. Широко обобщая, Веды относят к середине II тысячелетия до н. э., но Атхарва Веда была создана гораздо позже, так как Гита не упоминает о ней.

ВЕДАНТА (Vedanta) – конец Вед; в частности, философские трактаты, называемые Упанишадами.

ВИВАСВАНТ (Vivasvant) – “светоносный”, “сияющий”, “пламенеющий”; одна из ипостасей Солнца.

ВИКАРНА (Vikarna) – точный перевод сомнителен: БПС даёт под вопросом: “лопоухий” – признак породистого животного? “безухий” – имя одного из сыновей Дхритараштры?

ВИРАТА (Virata) – раджа народа матсья, тесть Абхиманью, сына Арджуны. У В. Пандавы тайно прожили тринадцатый год своего изгнания.

ВИШНУ (Vishnu) – божество, мало охарактеризованное в Ведах. Основной ведический миф о нём – это сказание о трех Шагах Вишну. Явясь в виде карлика асуру, правившему тогда миром. В. просил дать ему столько пространства, сколько он может пройти тремя шагами. Получив согласие, В. превратился в великана и перешагнул через весь мир. Таким образом, в Ведах В. является олицетворением Солнца, тремя шагами проходящего весь мир: с востока через зенит на запад. Зенит называется “следом Вишну” Vishnupada. В эпический период В. слился с образом Нараяны-Бхагавата. Хотя о Нараяне упоминают уже Брахманы, его арийское происхождение сомнительно, и тем более Кришны, самое имя которого (Черный) является намёком на его негроидное происхождение. Кришна борется с Индрой, как владыкой ведических богов, и побеждает, а победив, Вишну-Нараяна-Кришна становится славным богом кшатриев-вишнуитов. Об этом подробнее говорится в разделе “Нараяния” Мокшадхармы.

ВРИШНИ (Vrishni) – “мужественный”, “овен” – название народа, к которому принадлежал Кришна.

ВЬЯСА (Vyasa) – или Ведавьяса – Кришна Двайпаяна (Островитянин) – мудрец, которому приписывается создание Махабхараты, многих Пуран и редакция Вед (Вьяса, значит распределитель, редактор). Вьяса – физический отец Дхритараштры, так как юридический отец вследствие развратного образа жизни не мог оплодотворить своих жен, роду грозило угасание. Старшие представители рода умоляли Вьясу войти к жене раджи и дать ей ребенка, который считался бы сыном раджи (об этом подробнее в “Путешествии Бхагавана”, и III вып. Речь Бхимы).

Д

ДВАЖДЫРОЖДЕННЫЙ (Dvija) – т. е. получивший посвящение в касту. По закону все три первые касты считались “дваждырожденными” и допускались, хотя и не в равной мере, к изучению Вед. Но фактически этот эпитет применялся только к браминам, так что слово “брамин” и “дваждырожденный” в Эпосе употребляются как синонимы.

ДЖАНАКА (Janaka) – “родитель”, прославленный древний мудрец и царь (раджариши), отец Ситы, жены царевича Рамы, считающегося воплощением Вишну.

ДЖАНАРДАНА (Janardana) – “угнетатель людей” или “побуждающий людей”, эпитет Вишну-Кришны.

ДЖАХНАВИ (Jahnavi) – “дочь Джахну” – р. Ганга. Джахну – эпитет мудреца Вишвамитры, кшатрия, заслужившего аскезой браминство. Он проклял Гангу, разлив которой мешал его упражнениям. По просьбе Шивы, низведшего Гангу с неба на землю, риши вобрал своё проклятие обратно и оживил реку, почему она и стала называться его дочерью.

ДЖАЯДРАТХА (Jayadratha) – “победная колесница” – имя раджи, сторонника кауравов; муж Духшалы, единственной дочери Дхритараштры. Убит Арджуной в сраженье на поле Куру.

ДЖНАНА (Jnana) – знание, подразумевается – сущности миропроявления, отличия духа от материи; постижение истинной сути духа (пуруши). Дж. противополагается ajnana – неведение, но не как простое отсутствие знания, а как ложное знание, заблуждение (moha).

ДИТИ (Diti) – “ограниченность”, слабо персонифицированное женское божество, мать дайтиев, врагов суров (см. АСУРА). Дайтьи и асуры часто отождествляются.

ДРОНА (Drona) – “кадушка”, брамин, преподававший военное искусство братьям Пандавам и сыновьям Дхритараштры. Своё странное имя Д. получил оттого, что его отец, отшельник, искушаемый апсарой, не мог сдержать семени и извергнул его в кадушку, где и развился зародыш. Подобный же миф рассказывается о Шуке, сыне Вьясы (“Мокшадхарма”, сказание о Шуке).

ДРАУПАДИ (Draupadi) – “дочь Друпады”, общая жена Пандавов. Полиандрия – редкая форма брака в древнеиндийском обществе, признававшем семь форм брака в число которых полиандрический брак не входил. Собственное имя Драупади – Кришнаа (Krishn?), “черная”. В 18-ой книге Махабхараты сказано, что Кришнаа была воплощением Шри, жены Вишну-Нараяны, его Шакти. (Шри – богиня счастья).

ДРУПАДА (Drupada) – “деревянная колонна”, “столб”, царь Панчалы, тесть Пандавов, женатых полиандрическим браком на его дочери Драупади (“дочь Друпады”); его сын – Дхриштадьюмна.

ДУРЙОДХАНА (Duryodhana) – “трудно одолеваемый”. Старший из 101 сына Дхритараштры. Мнение, что “Дурйодхана” означает “плохо сражающийся”, вполне возможное филологически, не убедительно в контексте. Против мнения считающих, что это имя было кличкой, выдуманной противниками, и что сына Дхритараштры звали не Дурйодхана, а Суйодхана (хорошо сражающийся), говорит то обстоятельство, что сторонники называют этого молодого раджу Дурйодханой, а не Суйодханой: так называют его противники (ср. “Путешествие Бхагавана” из II книги. (вып. 3), по-видимому, вкладывая в это имя отрицательный смысл – “легко одолимый”. Во всяком случае, в санскрите наречие “dur” не всегда обозначает “плохо”, но часто “трудно”, как это видно, например, в имени Дурги, великой богини, жены Шивы. Имя Дурга значит не “дурное поведение”, а “труднодостижимая”. Д. в Махабхарате изображается коварным злодеем, не останавливающимся ни перед каким способом, чтобы погубить соперников, своих двоюродных братьев. Д. был убит в великом сражении Бхимой, использовавшим запрещенный удар в низ живота.

ДХАНАНДЖАЯ (Dhananjaya)– “завоевывающий богатства” (духовные или материальные); эпитет Арджуны.

ДХАРМА (Dharma)– “держава”, “основа”, “долг”, “закон”. Д. – одно из важнейших понятий индийской философии. Это истинная реальность, основа, поддерживающая мир. Таково онтологическое понятие дхармы. Этически – это закон во всех его аспектах, правда, праведность. В более плотном понимании это правила жизни, обязанности, ритуал. В древней Индии существовала вера, что миропроявление поддерживается жертвенным ритуалом, отсюда сближение ритуала и дхармы. Махабхарата среди различных формулировок понятия “дхарма” даёт и такую: “Saty?t n?sti раrо dharman”, т. е. нет более высокого закона, нежели истина” – таковы две диалектические крайности в понимании дхармы. Гита в слово “дхарма” почти всегда вкладывает смысл приведенной формулировки. В первой же главе Арджуна говорит о плотном понимании. слова, как “обряд”, “обязанность”. Всё дальнейшее можно с известным приближением рассматривать как раскрытие истинного смысла дхармы. Это понятие мифологически выражено в образе бога Дхармы. С течением времени образы Дхармы и Ямы слились, но в Махабхарате их еще четко можно различить. В частности, Юдхиштхира всегда называется сыном Дхармы, а не Ямы. Исключения из этого правила мне не известны.

ДХРИТАРАШТРА (Dhritarashtra) – “тот, чье царство прочно”. Слепой раджа, старший брат Панду, не занимал престола, так как по закону человек с физическим недостатком не допускался к управлению страной. Царствовал Панду, который, умирая, оставил 5 сыновей. Старший из них Юдхиштхира претендовал на престол по праву прямого наследства, а сын Дхритараштры Дурйодхана – по праву старшинства. Махабхарата характеризует Дхритараштру как безвольного человека, потакавшего во всем своему старшему сыну, злобному интригану. По милости Кришны-Двайпаяны, прозванного Вьясой, возничий Дхритараштры, Санджая, получил дар ясновидения и мог видеть все происходящее на поле сражения. Он рассказывает радже всё, что видит. Бхагавадгита повествуется от имени Санджаи.

ДХРИШТАДЬЮМНА (Dhrishtadyumna) – “отважный или веселый блеск”. Сын Друпады, убивший Дрону и убитый его сыном Ашваттаманом; брат Драупади-Кришни, общей жены Пандавов.

ДХРИШТАКЕТУ (Dhrishtaketu) – “Отважный стяг”, раджа чедийцев, шурин Накулы, старшего из близнецов, сыновей Мадри, сводных братьев Юдхиштхиры.

ДЭВАДАТТА (Devadatta) – “данный богом”, Богдан; имя раковины Арджуны.

ДЭВАЛА (Devala) – “божественный”, имя одного из ришей, слагателей гимнов, часто соединяемого в сизигию с Аситой, владыкой тьмы. В таком случае Дэвала принимается за эпитет Аситы.

Г

ГАНГА (Ganga) – название священной реки в Индии. Шива её низвёл с неба на землю (небесная Ганга – Млечный Путь) ради блага людей. Чтобы Ганга, падая, не разрушила землю, Шива принял её падение на свои плечи.

ГАНДИВА (Gandiva) – оружие богов; лук, сделанный из дерева ганди (название не уточнено). Владельцем этого волшебного лука называют то одного, то другого бога: (Шиву, Агни, Варуну, но чаще всего Индру). В эпизоде “Путешествие Арджуны на небо Индры” описывается, как получил Арджуна Гандиву из рук своего отца – Индры.

ГАНДХАРВА (Gandharva) – небесный музыкант, служитель богов; в более раннее время повествовалось об одном гандхарве (Читраратхе), но потом считалось, что есть много гандхарвов. Гандхарвы – мужья апсар, водяниц и отцы лечебных корней, их знатоки.

ГАРИ (Hari)– “светло-жёлтый, буланый” – эпитет Вишну-Кришны-Нараяны, который иногда представлялся в образе буланого коня или конноголового существа (ср. Кн. XII, Мокшадхарма, отд. Нараяния).

ГАЯТРИ (Gayatri) – “спасительная песнь”, название священнейшей формулы обращения к Савитару (Спаситель – одно из олицетворений Солнца). Брамины обязаны произносить Г. 3 раза в день. Остальным кастам произнесение этой формулы запрещено.

ГОВИНДА (Govinda)– “добывающий коров”, эпитет Кришны, намекающий на происшествие, описанное в Харивамсе. Пастух Кришна угнал у Индры стадо коров, из-за чего Индра стал его преследовать. Нужно отметить близость этого мифа греческому мифу, повествующему о краже коров Аполлона Гермесом. Возможно, что миф символизирует процесс развития религии Кришны в ущерб поклонению Индре: вишнуизм не знает кровавых жертв, но все же почитание Кришны уменьшило число жертв, приносимых Индре. Эпитет можно понять и так: “go” по-санскритски значит не только корова, но также и земля; понятия эти сближаются связью: корова и земля, обе кормят, обо кормилицы. Если принять для слова “go” значение “земля”, то слово “govinda” расшифровывается, как “добывающий землю”. Это значение приводит к циклу воплощений Вишну: когда земля погрузилась в океан, Вишну, приняв вид кабана, нырнул на дно океана и вытащил оттуда утонувшую Землю. (Эта легенда есть в “Беседе Маркандеи”, в повести “о семи лепёшках для праотцев”, см. вып. IV).

ГУДАКЕША (Gudakeca) – тот, чьи волосы завиты, вьются, – курчавый (guda – шарообразный kecha – волосы); индийские грамматики иначе расчленяют это сложное слово: gudaka icha и толкуют его как “Владыка сна”. Г. – эпитет Арджуны. Эпитеты божеств, касающиеся волос, восходят к представлению о лучистом Солнце (лучи – волосы); применительно к Арджуне и Кришне такие эпитеты символизируют внутреннюю связь обоих.

ГУНА (Guna) – “волокно”, “кратность”, “свойство”, “качество”. Санкхья различает 3 гуны, три основные качественные нити, из которых сплетается вся ткань природы (Пракрити): саттва (ясность, гармония), раджас (движение, стремление) и тамас (тьма, инерция). Если гуны полностью уравновешены, то всякое проявление прекращается, и наступает пралая, растворение, переход природы в потенциальное состояние, нечто в роде энтропии, по учению физики прошлого века. Когда же равновесие нарушается, начинается процесс проявления. Гита считает, что “первичным двигателем” (el primo motore философов Возрождения) является Пурушоттама, высочайший Дух. “Классическая” Санкхья это отрицает, но своего объяснения нарушению равновесия покоящейся природы не даёт.

ГУРУ (Guru) – “тяжелый”, “важный”, “почтенный”, “учитель”, обычно духовный; ачарья тоже учитель, но не духовный, а обучающий светским наукам.

И

ИКШВАКУ (Ikshvaku)– “огурец”, собственное имя древнего (относительно времени повествования Махабхараты) раджи, о котором сложено много легенд (ср., например, “Повесть о Галаве” в “Путешествии Бхагавана”, вып. III, ряд эпизодов в “Беседе Маркандеи”, вып. IV).

ИНДРА (Indra)– “властитель”. Имя раджи богов в эпической период. Громовник, аналогичен Зевсу греков.

ИШВАРА (Isvara)– “владыка, господь”. Так назывался верховный бог индуизма: реже Вишну, гораздо чаще Шива.

Й

ЙОГА (Yoga)– “соединение, сочетание, стягивание, средство”. Название древнеиндийской философской школы, учащей об осуществлении освобождения: эта школа очень близка школе Санкхье. Считается, что Санкхья дает теоретическое обоснование тому, что практически осуществляет йога. Различают четыре основные направления в Йоге: джнана йога, йога познания считает, что для освобождения достаточно постигнуть иллюзорность мира и реальность Атмана. К ней примыкает раджа йога, или царственная йога, выработавшая ряд физических и психических приёмов для самоуглубления (самадхи); целью этой йоги является полная интраверсия. Бхакти йога, провозглашаемая Бхагавадгитой, учит, что Освобождение достигается в силу благоговейной любви к Высшему, не всегда понимаемому, как личность; любовь без дела – пустой звук, а поэтому Бхакти требует деятельности, но совершенно бескорыстной, во имя идеи. Это и есть карма-йога, осуществляющая то, что утверждает бхакти. Джнана йога учит, что всякое дело, каково бы ни было его выполнение, всегда связывает, а поэтому она считает карма-йогу, наряду с бхакти, низшей ступенью, нужной лишь для незнающих, только вступивших на путь освобождения, и совершенно бесполезной для уже продвинувшихся на этом пути. Такова сущность учения Шанкары.

ЙОГИН (Yogin) – адепт учения йоги, упражняющийся в йоге с целью развить в себе особые духовные свойства (вибхути) и так достигнуть освобождения.

К

КАЛА (Kala)– время, редко эпитет Вишну (в гл. XI), часто Шивы, как разрушительной силы мироздания.

КАЛЬПА (Kalpa) – мировой период, “сутки Брамы”, делящиеся на “день”, “ночь”, утренние и вечерние сумерки. Длительность “дня” и “ночи” одинакова, равно и утренних и вечерних сумерек. 360 суток образуют “год Брамы”, а 100 таких лет – “век Брамы”. Переводили эти периоды па земное летоисчисление в разное время по-разному, но в общем величина этих периодов всё возрастала, так что в поздних текстах Махабхараты “век Брамы” определялся в 255 620 000 земных лет.

KAMA (Kama) – “страсть”, “вожделение”, особенно половое. Бог страсти, великий соблазнитель.

КАМАДУК (Kamaduk) – “корова желаний”, мифическое существо, исполняющее все желания своего владельца.

КАНДАРПА (Kandarpa) – имя бога любви, аналогичного Купидону греков. Он также изображается с луком, но только пять стрел его из цветов, символизирующих страсти. Сказание говорит, что Кандарпа осмелился нарушить покой аскетических упражнений самого Шивы; в гневе Шива испепелил его взглядом, но потом смиловался и оживил.

КАПИЛА (Kapila)– “красноватый”, “рыжий”, “обезьяна”. Древний мудрец, создатель системы Санкхьи. Отождествляется с Брамой-Хираньягарбхой (“Золотым Семенем”).

КАРНА (Karna) – “ухо”, “чуткий”, имя старшего сына Кунти, рожденного ею до брака с Панду от бога Солнца, Сурьи. Родившегося сына Кунти выбросила, его подобрал возничий (сута). Жена возничего Радха вскормила и воспитала ребенка, поэтому он стал называться “сыном Радхи”, Радхея. К. не знал о своём происхождении и был горячим сторонником Дурйодханы. Обладая сверхъестественной силой, К. был опасным противником, почему Кунти, желая спасти жизнь других сыновей, незадолго до решающей битвы, открывает Карне тайну его рождения и предлагает стать на сторону своих братьев, но К. резко отказывает матери, говоря, что раз она его покинула младенцем, то он ей уже не сын. К. только обещает не сражаться с другими Пандавами, но лишь с Арджуной. Их поединок должен быть не на жизнь, а на смерть. Во время боя Арджуна убил Карну. Беседа Кунти и Карны передается в отд. V кн. Махабхараты, “Путешествие Бхагавана” (см. III вып. серии).

КАСТА (Varna) – класс, общественная группа. Древнеиндийское общество делилось на 4 основных касты: брамины, кшатрии, вайшьи и шудры; с течением времени касты стали подразделяться на множество подкаст. Слово “каста” португальское. По-санскритски существует два названия касты: древнее, употреблявшееся в эпический период, – “варна” и позднейшее – “джата”. Варна значит цвет, краска. Члены каждой касты рисовали на лице отличительные знаки разного цвета. Принадлежащие к первым трём кастам назывались “дваждырожденными”, так как получали посвящение в касту, считавшееся вторым рождением. Хотя члены во всех трёх кастах имели право на эпитет “дваждырожденный”, но он применялся почти исключительно к браминам. К первым трём кастам принадлежали арьи, а шудры (слуги) были покоренные арьями аборигены Деканского Полуострова. Касты сначала определялись по занятиям: брамины – жрецы, кшатрии – воины, вайшьи – земледельцы, а позже – торговцы. Уже в эпический период стал выдвигаться для определения каст наследственный момент; позже он стал единственным, определяющим кастовую принадлежность. Межкастовые браки не поощрялись и дети от такого брака всегда относились к более низкой касте, чем каста отца, тем ниже, чем больше кастовые расстояния родителей. Особенно отрицательно относились к бракам, в которых муж принадлежал к касте более низкой, чем каста жены. Браки с женщинами первых трех каст для шудр были запрещены: и дети от таких браков считались внекастовыми.

Про йогу:  Глаукома: полезная информация

КАУНТЕЯ (Kaunteya) – “сын Кунти”, этот эпитет прилагался ко всем трём старшим братьям-Пандавам: Юдхиштхире, Бхиме и особенно к Арджуне; матерью двух младших пандавов была Мадри.

КАУРАВА (Kaurava) – “потомок Куру”, человек, принадлежащий к народу Куру. Оба брата, Дхритараштра и Панду, – кауравы, но обычно под кауравами Эпос разумеет потомков Дхритараштры и их сторонников, а под бхаратами – Пандавов, потомков брата Дхритараштры – Панду и их сторонников, впрочем, это выдерживается не строго как в ту, так и в другую сторону.

КЕШИ или КАШИ (Kesi) – “лучезарный”, древнее название города Бенареса – Ванараси; последнее название встречается в более поздних текстах Махабхараты.

КЕШАВА (Kesava) – “кудрявый”, эпитет Кришны, сохранившийся с того времени, когда Вишну представлялся как олицетворение Солнца. Солнечные лучи воспринимались как его кудри (ср. “Златокудрый Аполлон” греков).

КРИПА (Kripa) – “сострадательный”, имя одного раджи, сторонника Дурйодханы, шурина Дроны; брамин, участвовавший в предательском нападении на спящих Пандавов, организованном Ашваттаманом, сыном Дроны. Один из трех кауравов, уцелевших от войска Дурйодханы после великой битвы.

КРИШНА (Krishna) – “черный”, раджа из племени вришни, двоюродный брат и сторонник Пандавов, шурин Арджуны. Девятое воплощение Вишну. В образе Кришны сливаются несколько божеств: Вишну, Бхагаван, Нараяна и пастуший бог Кришна. Само имя говорит за негроидное происхождение Кришны. По-видимому, Кришну-раджу следует отличать от Кришны-пастуха, любовника Радхи, чья жизнь описана в так называемой 19-ой книге Махабхараты, Гаривамсе (“Род Гари”), произведении значительно более позднем, чем Махабхарата. В Кришне воплощен образ идеального кшатрия: ОТВАЖНОГО, благородного, мудрого. К. – носитель новой религии и новой философии. Характерно, что К. был убит волшебной палицей, пущенной в ход браминами. Это сказание – след борьбы двух господствующих каст, кшатриев и браминов, постоянно встречающейся в Махабхарате, несмотря на старание позднейших редакторов-браминов затушевать такой антагонизм. В ж. р. (Krishna) слово также употребляется как собственное женское имя; жену Пандавов звали Кришнаа.

КУБЕРА или КУВЕРА (Kuvera)– сын Шивы, владыка сокровищ, покровитель купцов (вайшьев).

КУНТИ (Kunti) – эпитет Притхи, по народу, к которому она принадлежала. К. была приемной дочерью царя народа Кунти. См. также КУНТИБХОДЖА.

КУНТИБХОДЖА (Kuntibhoja)– “Кормилец Кунти”; имя раджи, приёмного отца Кунти, или Притхи (Широкая), матери трёх старших Пандавов. Кунти – название страны. По толкованию БПС, имя Кунтибходжа следует понимать не как “кормилец Кунти”, но как “раджа (стран) Кунти и Бходжа”. Кунтибходжа – брат Друпады, отца Кришни, общей жены Пандавов.

КУРУ (Kuru) – значение самого слова неясно, но, по-видимому, оно как-то связано с понятием “змий”, что уводит нас от арьев к аборигенам Индии, так как культ змеев не ведический. Куру был сыном Санвартана (“самовращающийся”) от его жены Тапати (“знойная”), дочери Солнца. Дхритараштра и Панду были потомками КУРУ, кауравы, но обычно для устранения путаницы кауравами называют линию Дхритараштры, а линию Панду – пандавами. По линии Дхритараштры все потомки пали в битве, по линии же пандавов сохранился Парикшит, сын Абхиманью, внук Арджуны.

КУША (Kusa)– название особой травы, род осоки, употреблявшейся при разных ритуалах, йогины делали себе подстилку из этой травы, застилали её кожей черной лани и на таком ложе занимались своими упражнениями.

КШАТРИЯ (Kshatrya) – “воинственный”, “воин”, член касты воинов и правителей, кшатриев. Во времена Эпоса шла глухая борьба между кшатриями и браминами.

Л

ЛОТОС (Padma)– водяное растение, часто служившее религиозным символом, особенно в Индии и Египте. Лотос уходит корнями в землю, его стебель проходит через воду, а цветок распускается на воздухе и раскрывается под лучами Солнца (огонь), так лотос проходит через пространство (акашу) и приобщается пяти стихиям. Его цветок не смачивается водой, как Пуруша не пятнается материей (пракрити), поэтому лотос есть один из символов духа. Символика лотоса тесно связана с культом Великой Матери.

ЛОТОСООКИЙ (Kamalapatraksha) – эпитет Кришны-Вишну; эпитет говорит о форме глаз Кришны, удлиненных, как лепесток лотоса; такая форма глаз считалась особенно красивой; другой его эпитет, Rajivolocana, говорит о цвете его глаз, так как rajiva не просто лотос, а именно голубой лотос.

М

МАДХАВА (Madhava) – “медвяный”, “весенний”, потомок рода Мадху, к которому принадлежал и Кришна, откуда и эпитет Кришны “Мадхава”.

МАДХУСУДАНА (Madhusudana) – “убийца (злого духа) Мадху”, эпитет Вишну-Кришны. Легенда об этом убийстве есть в “Повести о Дундхумаре” из Беседы Маркандеи”. Мадху – “мёд” и “весна”, символизирует “житейские услады”, соблазняющие человека, решившегося отдаться йоге.

МАЙЯ (Мауа) – мировая иллюзия, марево, чары. В системе Веданты Шанкары Ачарьи за майей не признавалось никакой реальности, в Эпосе слово майя встречается относительно редко и может быть сближено с понятием шакти – творческой силы или с понятием пракрити; таким образом, Эпос признаёт за майей в той или иной степени реальность. Сложное слово yoga-maya, встречающееся в VII гл. Гиты, Дейссен передаёт через “Zauberkunst”.

МАКАРА (Makara) – “делающий Ма”, “произносящий Ма”, название сказочного морского чудовища. М – последний звук священного слова, символизирующий угасание, прекращение.

МАНАС (Manas) – ум, способность осмысливания впечатлений, воспринятых через органы чувств, и способность ответа на эти впечатления через действующие индрии. Манас переживает воспринятое чувствами, которые сами не осознают воспринимаемого, но являются лишь простыми передатчиками, поэтому манас есть и центр эмоций, “сердце” в психологическом, но не в физическом смысле.

МАНИПУШПАКА (Manipushpaka)– “цветущая самоцветами”, имя раковины Сахадэвы, младшего из Пандавов.

МАНТРА (Mantra)– священное изречение; заклятие, стих из Вед.

МАНУ (Manu) – “мыслитель”, “человек:” (ср. нем. “Mann”); легендарный мудрец, управляющий определенным мировым периодом. Гита говорит о 4-х Ману, позже их насчитывали 10. Законодательный памятник, относимый приблизительно к началу н. э. и называемый “Законы Ману” (Манавадхармашастра), считается произведением Ману текущего мирового периода (манвантары).

МАРГАШИРША (Margasirsha) – “глава зверей” или “глава зодиака”, название созвездия Козерога, в котором происходит зимнее солнцестояние, с которого начинали год древние индийцы; название месяца, соответствующего второй половине ноября, первой половине декабря.

МАРИЧИ (Marici)– “искра”, “световой атом”, “луч света”; имя одного из “владык существ” (Праджапати).

МАРУТА (Maruta) – “бог ветра, бури”. Обычно говорят о “толпе марут”, иногда их насчитывают 7 или 9, или 10. Они сливаются с другим олицетворением ветра – Рудрой. Иногда Рудра (если он один) называется их предводителем. Позже Рудру стали отождествлять с Шивой, а марутов – с рудрами.

МАХАБХАРАТА (Mahabharata) – “Великое (сказание) о Бхаратах”. название огромного индийского эпоса в 100.000 двустиший (шлок), фабулой которого является повествование о распре между двумя претендентами на престол – Дурйодханой и Юдхиштхирой. Но не более 20% поэмы посвящено этой тематике, остальные 80% занимают мифологические, былинные, философские и социологические темы. М. – бесценный литературный памятник индийской культуры, относящийся к первой половине I тысячелетия до н. э.

МАХАТМА (Mahatma) – “великая душа”, эпитет буддхи, когда её рассматривают как душу мира (Махан). Этот эпитет прилагается и к особо выдающимся, духовно развитым людям (ср. Махатма Ганди).

МЕРУ (Meru) – название мифической горы, уходящей далеко в небо и погружающейся подошвой своей глубоко в бездну. Иногда представляется, что Меру поддерживает землю, иногда – что Меру находится где-то в Гималаях или севернее их, иногда же Меру отождествляется с землей, и тогда повествуется, что светила обращаются вокруг Меру, как вокруг оси.

МУНИ (Muni) – молчальник, мудрец, аскет.

Н

НАКУЛА (Nakula)—”ихневмон”, “мангуста”, имя четвертого из братьев Пандавов. Ихневмон – зверек из рода крыс, храбро сражающийся со змеями и легко их побеждающий. В этом имени можно видеть намёк (дхвани) на борьбу Накулы с браминами-шиваитами, почитающими змей как символ Шивы.

НАРАДА (Narada) – “нард”, учитель богов (дэвариши), самый популярный из легендарных мудрецов, изобретатель струнного музыкального инструмента “вина” (род лиры), великий бхакта, поклонник Вишну (о нём подробнее см. “Путешествие Бхагавана”, Повесть о Матали, III вып. этой серии и отдел “Нараяния” в “Мокшадхарме”, XII кн.). Нарада часто соединяется с Парватой в одну пару.

НИРВАНА (Nirvana) – “безветренность”, “бездыханность”. Понятие о Нирване весьма растяжимо – от значения просто “небытие” до значения “отрешенность ото всякого миропроявления”, глубочайшей интраверсии, экстаза Бытия-Знания-Блаженства.

П

ПАВАКА (Рavаkа) – “очиститель”, так называют все стихии, но в особенности огонь и ветер.

ПАНДАВА (Pandava)– “сын, потомок Панду”, этим словом Махабхарата обозначает пятерых братьев: Юдхиштхиру, Бхиму, Арджуну – сыновей одной матери – Притхи-Кунти, Накулу и Сахадэву, близнецов, сыновей Мадри. Панду однажды, охотясь, убил оленя в брачный момент. Олень оказался оборотнем риши, умирая, он проклял убийцу, сказав, что тот погибнет при подобных же обстоятельствах. Панду, опасаясь проклятия, воздерживался входить к своим женам и, чтобы не оказаться бездетным, велел им принести от богов. Таким образом, Юдхиштхира был зачат Дхармой, а потому отличался великим благочестием, Бхима – от Ваю (Ветра) и отличался бурным характером, Арджуна – от Индры и отличался царственностью, являясь идеалом кшатрия; близнецы Накула и Сахадэва – от богов-близнецов, Ашвинов, и отличались особой красотой. Престолонаследником был Юдхиштхира, остальные же братья были его верными помощниками в осуществлении его прав. Однажды Панду вошел к Мадри, и тотчас исполнилось проклятье: Панду умер, а Мадри взошла на смертный костёр Панду.

ПАНДУ (Pandu)– “светлый”, “бледный”, имя отца Арджуны и его братьев, отчего они называются Пандавами. Старший брат Панду Дхритараштра был слеп и поэтому не мог занимать престола, который принадлежал ему по праву старшинства; таким образом, фактически царствовал младший брат, Панду. Когда он умер, между его пятью сыновьями и сыном Дхритараштры, Дурйодханой, разгорелась распря: Дурйодхана претендовал на престол по праву старшинства, а Юдхиштхира и его братья—по праву прямого престолонаследия.

ПАНЧАДЖАНЬЯ (Pancajanya) – “Пятиствольная”, имя раковины Кришны.

ПАРАНТАПА (Parantapa)– это сложное слово можно понять двояко: утеснитель (tapa) врагов (para) – чужой, зарубежный, враг или же крайний, великий (para) подвижник, предающийся тапасу. Эпитет, часто встречающийся в Махабхарате.

ПАУНДРА (Paundra)– “Сахарный тростник”, имя раковины Бхимы.

ПРАДЖАПАТИ (Prajapati)– “владыка существ”. Это слово употребляется как эпитет того или иного бога, чаще всего Брамы, или в качестве собственного имени слабо персонифицированного бога.

ПРАКРИТИ (Prakriti) – “производящая”, природа, материя. Классическая Санкхья утверждает полную обособленность духа (пуруши) и материи. Дух бездейственен, он только созерцает то, что производит Природа. Это выражается известной метафорой, данной в Санкхьякарике, основном памятнике классической Санкхьи: Пракрити, как танцовщица, пляшет перед Пурушей; окончив пляску, она уходит, говоря: “меня видели”, а дух отворачивается, говоря: “Я уже видел это”. Другая метафора Санкхьякарики уподобляет дух зрячему паралитику, а Пракрити – слепому силачу, несущему на плечах зрячего паралитика. Так они совершают общий путь, потом расстаются. Существеннейшее отличие учения Гиты от П. – это отрицание дуализма, утверждаемое в гл. XIII: в гл. IX и особенно в гл. XV выдвигается идея Пурушоттамы, как начала, объединяющего дух и материю. В теории развития мира Санкхья придерживается эманационного принципа. П. может быть в потенциальном состоянии (avyakta prakriti), и тогда она называется прадханой. Когда нарушается равновесие гун в непроявленной П., из прадханы исходит буддхи, мировой разум, а из него эманируют остальные принципы, сути природы. Буддхи и всё, что она производит, материально и бессознательно. Таким образом, Санкхья признает материальными все психические процессы, начиная с буддхи.

ПРАНА (Prana)– “дыхание”, “жизнь”, как общемировой процесс жизни, её принцип или же как жизненный принцип тела. В теле различают много специальных “дыханий”, пран, направления их различны, и они носят специальные названия в системе йоги, одной из задач которой является сознательное управление этими “жизненными токами” или “дыханиями”. В узком смысле “праной” называется “восходящее дыхание” тела, апаной – “нисходящее дыхание”.

ПРАНАЯМА (Pranayama) – удержание дыхания. Особые йогические дыхательные упражнения, имеющие целью развить необычные телесные и психические силы. В системе восьмиступенной йоги П. – четвёртая ступень.

ПРАХРАДА пли ПРАХЛАДА (Prahrada или Prahlada) – “радостное возбуждение”, имя одного благочестивого царя асуров, ревностного поклонника Вишну.

ПРИТХА (Pritha) – “широкая”, эпитет земли. Другое имя Кунти, жены Панду и матери трех старших Пандавов: Юдхиштхиры, Бхимы, Арджуны, которых поэтому называют Партхи, т. е. сыны Притхи.

ПУРАНА (Purana)– былина, быль. Так назывались древние (относительно времени повествования) сказания, легенды. В Эпосе слова “пурана” и “итихаса” – синонимы. В III кн. Махабхараты собрано много таких повестей (напр., “Наль”, “Величие супружеской верности”, вып. I и др.). Позже, в VI в. н. э., слово “Пурана” приобрело более узкое значение: так назывались определенные литературные произведения более позднего происхождения, преимущественно вишнуитского направления, напр., Вишну-пурана, Бхагавата-пурана и пр. Есть и шиваитские Пураны, напр., Ваю-пурана. Авторитет Пуран стоит гораздо ниже ведической литературы. Из Пуран наибольшей известностью пользуется вишнуитская Бхагавата-пурана. Пураны относятся к Смрити.

ПУРУДЖИТ (Purujit) – “Многопобедный”, раджа, сторонник Пандавов.

ПУРУША (Purusha)– “горожанин”, человек вообще; воплотившийся дух, джива, живущий в теле, как в “девятивратном граде”. Дух вообще, абсолютный субъект, Атман, созерцающий миропроявление (“поле”), а потому и называемый “познающим” или “познавшим поле”. Учение о Пуруше особенно развито школой Санкхьи, противопоставляющей дух материи (пракрити) и считающей и того и другую безначальными и совершенно раздельными друг от друга. Бхагавадгита не придерживается такого дуализма “классической” Санкхьи и признает, сохраняя традиции Упанишад, монизм, хотя и относительный (“с различением”).

ПУРУШОТТАМА (Purushottama) – “Высочайший дух”. В системе эпической Санкхьи это двадцать шестая суть, соответствующая Брахмо-Атману Упанишад, объединяющему индивидуальные атманы. В гл. XV это даже двадцать седьмая суть (таттва). О системе таттв Санкхьи см. вводные статьи к IV вып. этой серии.

Р

РАДЖА (Raja) – князь, царь. Князь, совершивший особенно торжественное жертвоприношение коня, становился раджой-сюзереном, махараджой, великим князем.

РАДЖАС (Rajas) – “страстность”, “влечение”, “стремление”; второе из качеств Природы (Пракрити). См. ГУНА.

РАКШАС (Rakshas)– злой дух, людоед. Ракшасы обычно живут в лесу и постоянно вредят отшельникам, за что и бывают избиваемы разными витязями (Рамой, Пандавами и др.). Возможно, что первоначально ракшасами назывались дикие племена-людоеды, с которыми сражались арьи.

РАМА (Rama)– “отрадный”, “чёрный”, имя раджи, воплощения Вишну. О Раме см. подробней в III вып. этой серии – “Сказание о Раме”.

РИГВЕДА (Rigveda) – Ric значит гимн, священное изречение. Ригведа, первая из Вед, есть сборник гимнов и воззваний, произносимых жрецами первого разряда – хотарами – “заклинателями” тех богов, которым совершается жертвоприношение. РВ считается главной Ведой, разделяется на десять книг. Собранные в ней гимны – наиболее ранние памятники религиозно-поэтического творчества арьев, впрочем, наряду с очень древними, здесь есть и более поздние гимны. Многие гимны Ригведы вошли в состав гимнов других Вед.

РИШИ (Rishi) – “учитель”, “мудрец”; в зависимости от касты различались брахмариши и раджариши; выше их были божественные риши – дэвариши, к которым, напр., относился Нарада.

РУДРА (Rudra) – “ревун”; глава марутов, богов ветра, грозы. Веды знают 10 рудр, а Шива стал одиннадцатым; вот почему одну из форм Шивы, Шиву-Столпника, изображают с 11 головами. Но по существу Шива и Рудра разные олицетворения. Рудра – ведический бог, предводитель марутов, он упоминается в гимнах Ригведы, посвященных марутам, тогда как Шива – божество неарийского происхождения.

С

САДХЬЯ (Sadhya) – особый вид второстепенных небожителей, святых.

САМАВЕДА (Samaveda) – сама – гимн, а Самаведа, вторая из Вед, сборник особых гимнов, поющихся жрецами второго разряда, удхотарами (певцами), во время обрядов жертвоприношения. Подобно всем Ведам, в Самаведе различают три отдела: гимны, агамы, араньяки (см. “Веда”). Многие гимны Ригведы вошли в состав Самаведы.

САМАДХИ (Samadhi) – состояние полной интраверсии, достигаемой после целого ряда физических и психических упражнений в сосредоточенности.

САМСАРА (Samsara)– “проистечение”, мировой поток жизни. Пракрити в её проявлении. Пуруша, попав в этот поток, уносится им до тех пор, пока у него не появятся сила и желание выбраться из потока “на тот берег”. Сказано, что мудрые переплывают С. на корабле знания. Вишну-Кришна говорит, что он извлекает преданных ему (бхакт) из С. силой любви.

САНДЖАЯ (Sanjaya) – “победный”, “победа”; название особого войскового построения; мужское имя, в частности, имя возничего Дхритараштры, которому Санджая повествует о происходящем на поле битвы в силу дара ясновидения, полученного им от мудреца Кришны-Двайпаяны, прозываемого Вьясой. См. ВЬЯСА.

САНКХЬЯ (Sankhya)– рассуждение, обсуждение “за” и “против”, диалектика, спор умственный и физический; битва. Так называется Древнейшая школа философии, одна из шести школ, признанных ортодоксальными. Принято различать три периода С.: “эпический”, с намечающимся дуализмом, но сохранившим еще, хотя и относительно, монизм Упанишад; “классический”, памятником которого является Санкхьякарика (I в. до или после н. э.), – выраженно дуалистическое учение, признающее множество пуруш (атманов, монад) и пракрити, и не признающая бога атеистическая С. (nirii?arasamkhya); и поздний средневековый период (около XVI в.), относительно-монистическое и теистическое учение.

CAT (Sat) – “сущее, реальное, непреходящее Бытие (ho on), субстанция в противоположении акциденции, быванию (me on)”.

САТТВА (Sattva) – “ясность”, “уравновешенность”, “гармония”. Высшее из трёх свойств природы (Пракрити). См. ГУНА.

САХАДЭВА (Sahadeva) – “с богом”, имя младшего из Пандавов, сына Мадри от Ашвин.

CBACTИ (Svasti) – благожелательный, хвалебный возглас, нечто вроде “да здравствует”.

СКАНДА (Skanda) – “впрыснутый”, сын Шивы, вечно-юный (кумара) бог воины. О нём подробно в “Беседе Маркандеи” – “Повесть о Сканде” (см. IV выи. этой серии).

СОМА (Soma) – название особого священного пьянящего напитка, перебродившего сока одной травы (эфедры?, содержащей эфедрин, вещество, возбуждающее симпатическую нервную систему). Напиток “сома” употребляется при жертвоприношениях, пить его дозволяется только браминам и кшатриям. Мифологически Луна связана с жидкостью: в древности верили, что росу дает луна, месяц; таким образом, название “сома” было перенесено и на это светило.

СОМАДАТТА (Somadatta) – “дарованный Сомой”; раджа страны Вахлики, сторонник кауравов.

СУБХАДРА (Subhadra)– “счастливая”, имя сестры Кришны, второй жены Арджуны и матери Абхиманью. “Счастливой” называлась девочка, у которой есть брат.

СУГХОША (Sughosha) – “хорошо звучащая”, имя раковины Сахадэвы, четвертого из Пандавов.

Т

ТАМАС (Tamas) – темнота, инерция, низшее из трёх качеств природы (пракрити). См. ГУНА.

TAT (Tat) – “То”, непознаваемая основа мира; субстанция; Брахмо (ср. китайское “Дао”).

У

УТТАМОДЖА (Uttamoja) – “силач”, “богатырь” или “великолепный”; мужское имя одного раджи, сторонника Пандавов.

УЧЧХАЙШРАВА (Ucchaishrava) – “навостряющий уши”, имя царя лошадей, вышедшего из океана во время его пахтанья богами и асурами.

УШАНА (Ushana) – ushas – “заря”, “зоревый”, название Денницы, утренней Венеры, Люцифера; Древний мудрец, сын Бхригу. Ушана носит и другое имя – Шукра (cukra) – “светлый”. Он считается семенем Шивы, как Сириус – семенем Озириса. Об этом подробно сказано в легенде о Шукре, в XII кн. “Мокшадхарма”.

УШМАПА (Ushmapa) – “пьющий пар” (жертвы); особый вид навий (покойников).

Х

ХРИШИКЕША (Hrishikesha)– “лохматый”, “курчавый” (hrishi-kesha) – так понимают слово европейские санскритологи; пандиты разделяют иначе; hrishika-isha; при таком разложении составное слово получает смысл: “владыка чувств”; эпитет Кришны.

Ч

ЧЕКИТАНА (Cekitana) – “понятливый”, “разумный”, имя одного раджи, сторонника Пандавов.

ЧИТРАРАТХА (Citraratha) – “пёстрая колесница”; имя главы гандхарвов.

Ш

ШАЙБЬЯ – (Shaibya) – “Потомок Шиби”, раджа, сторонник Пандавов. Шиби – один из прославленных раджей древности, из рода Яяти.

ШАНКАРА (Shankara) – “благодетельный”, “умиротворяющий”, эпитет Шивы; имя самого авторитетного индийского философа, создателя школы строгого монизма (advaita); жил в VIII веке н. э. Его главные труды: комментарии к сутрам Бадараяны, к некоторым Упанишадам и к Бхагавадгите.

ШИКХАНДИ (Shikhandii) – “волосатый”, имя витязя, смертельно ранившего Бхишму. Ш. в прошлом воплощении был женщиной. Она, будучи уже замужней, влюбилась в одного витязя, но тот отказал ей во взаимности, не желая нарушать закона. Оскорбленная этим отказом женщина стала совершать страшную аскезу, чтобы в будущем, став мужчиной, убить оскорбителя, так как в этом воплощении он не стал бы сражаться с ней, как с женщиной. В следующем воплощении витязь родился Бхишмой, а женщина – гермафродитом, который был назван Шикханди; по милости Ашвин Шикханди стал полностью мужчиной, участвовал в битве на поле Куру.

ШРУТИ (Shruti) – “услышанное”, так обозначаются писания: Веды, Брахманы, Араньяки, Упанишады. Все другие поучительные книги (в том числе и “Махабхарата”) относятся к “преданию” – Smriti. Шрути пользуются безусловным авторитетом, тогда как авторитет Смрити относителен.

ШУДРА (Shudra) – представитель четвертой касты, слуга. Шудрам запрещалось изучение Вед и веданты. По-видимому, первоначально шудрами, слугами, были покоренные арьями аборигены.

Ю

ЮГА (Yuga) – мировые сутки. Различают 4 юги:

1. “Крита”, совершенная юга (“золотой век”), длительность которого 4000 лет дня и столько же ночи по 400 лет утренних и вечерних сумерек.

2. “Трета” юга, называемая так потому, что ее длительность определяется тремя тысячами лет для дня и для ночи по 300 лет утренних и вечерних сумерек.

3. “Двапара” – третья юга; длительность её 2000 лет для дня и столько же для ночи по 200 лет утренних и вечерних сумерек.

4. “Кали” (“чёрная”) юга, длительность её дня и ночи по 1000 лет и по 100 лет утренних и вечерних сумерек. С каждой югой жизнь людей укорачивается, общественные нравы падают, слабеет жизнь природы и, наконец, приходит к растворению, пралае, когда деятельность природы на время, равное времени четырёх юг, прекращается. Считается, что с начала войны на поле Куру началась кали юга.

ЮДХАМАНЬЮ (Yudhamanyu) – “пыл битвы”, имя одного раджи, сторонника Пандавов.

ЮДХИШТХИРА (Yudhishthira) – “стойкий в битве”, имя старшего из сыновей Панду, а по легенде, сына бога справедливости Дхармы. Ю. является прямым соперником Дурйодханы, старшего сына Дхритараштры. За Дурйодханой было право старшинства, так как Дхритараштра был старше Панду, за Юдхиштхирой было право прямого престолонаследия, так как фактически царствовал Панду, а не Дхритараштра.

ЮЮДХАНА (Yuyudhana) – “жаждущий битвы”, возничий Кришны, называемый также сын Сатьяки.

Я

ЯДАВА (Yadava) – потомок Яду, сына Яяти. Ядавы – боковая ветвь Пуруравы, имевшего женой апсару Урваши (ср. драму Калидасы “Пурурава и Урваши”). Другой ветвью рода были кауравы, потомки Куру. К племени Яду принадлежал Кришна, отчего он и носит эпитет Ядава. Панду был из рода Куру, таким образом, братьям Пандавам (Арджуне и др.) Кришна приходился двоюродным братом.

ЯДЖУС (Yajus) – “жертвоприношение”. Название третьей Веды (Яджурведа), трактующей о подробностях свершения ритуалов. Этот памятник разделяется на два: так называемая “Белая” и “Чёрная” Яджурведа. В этой Веде указываются обязанности третьего разряда жрецов (адхварью), занятых материальной частью обрядов. Разделение этой Веды на “белую” и “чёрную” понимается в том смысле, что “белая” часть приведена в порядок, тогда как “чёрная” часть не отредактирована (ср. Deussen, Sechzig Upanishad’s, стр. 211).

ЯКША (Yaksha)– второстепенный дух, служитель богов. Якши близки гномам, они образуют свиту владыки сокровищ Куберы; иногда они представляются в виде гениев, облаков; иногда о них говорится, как о воинах небесной рати.

ЯМА (Yama) – “близнец”, первый из людей, ушедших под землю (умерших). У Ямы была сестра Ями, которая совершала особые обряды, отдавая свою жизнь, чтобы Яма не умер. Таким образом. Яма только ушел под землю, чтобы стать владыкой мертвых. Позже он стал богом смерти (см. “Величие супружеской верности” в I выпуске этой серии). Как судья мертвых, он был отождествлен с Дхармой, олицетворением Закона.


Дата добавления: 2021-09-13; просмотров: 6; Нарушение авторских прав


ЙОГА СОЗЕРЦАНИЯ ВСЕЛЕНСКОЙ ФОРМЫ. — Студопедия.Нет

Оцените статью
Йога-Оздоровление
Добавить комментарий